Размоўнік

be Прошлы час 3   »   sl Preteklost 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
тэлефанаваць t-l--o--r-ti--p-g--a---ti----po---le-o--) t___________ (___________ s_ p_ t________ t-l-f-n-r-t- (-o-o-a-j-t- s- p- t-l-f-n-) ----------------------------------------- telefonirati (pogovarjati se po telefonu) 0
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Te------r---a- s--. T_____________ s___ T-l-f-n-r-l-a- s-m- ------------------- Telefoniral(a) sem. 0
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ve----s-sem--e---onir-l---. V__ č__ s__ t______________ V-s č-s s-m t-l-f-n-r-l-a-. --------------------------- Ves čas sem telefoniral(a). 0
пытаць v---šati v_______ v-r-š-t- -------- vprašati 0
Я пытаў / пытала. Vp---a--a) s--. V_________ s___ V-r-š-l-a- s-m- --------------- Vprašal(a) sem. 0
Я ўвесь час пытаў / пытала. Ved----e- --ra--va-(-). V____ s__ s____________ V-d-o s-m s-r-š-v-l-a-. ----------------------- Vedno sem spraševal(a). 0
апавядаць pov-d-ti p_______ p-v-d-t- -------- povedati 0
Я апавядаў / апавядала. Poved-l--- -e-. P_________ s___ P-v-d-l-a- s-m- --------------- Povedal(a) sem. 0
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Po--da-(-)-sem -----z--db-. P_________ s__ c___ z______ P-v-d-l-a- s-m c-l- z-o-b-. --------------------------- Povedal(a) sem celo zgodbo. 0
вучыцца u---- se u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Я вучыўся / вучылася. Učil(a- s----e. U______ s__ s__ U-i-(-) s-m s-. --------------- Učil(a) sem se. 0
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Uči-(-) --m-se v-----čer. U______ s__ s_ v__ v_____ U-i-(-) s-m s- v-s v-č-r- ------------------------- Učil(a) sem se ves večer. 0
працаваць de--ti d_____ d-l-t- ------ delati 0
Я працаваў / працавала. De--l(-)----. D_______ s___ D-l-l-a- s-m- ------------- Delal(a) sem. 0
Я працаваў / працавала увесь дзень. Delal(a----m---s-dan. D_______ s__ v__ d___ D-l-l-a- s-m v-s d-n- --------------------- Delal(a) sem ves dan. 0
есці j--ti j____ j-s-i ----- jesti 0
Я еў / ела. J-del-(jed----se-. J____ (______ s___ J-d-l (-e-l-) s-m- ------------------ Jedel (jedla) sem. 0
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Poj-del-(p-je--a) s---vso-h--no. P______ (________ s__ v__ h_____ P-j-d-l (-o-e-l-) s-m v-o h-a-o- -------------------------------- Pojedel (pojedla) sem vso hrano. 0

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!