Размоўнік

be Прошлы час 3   »   mk Минато време 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
тэлефанаваць т-лефо---а т--------- т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tye--e-o--ra t----------- t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Ј----еле--нирав. Ј-- т----------- Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јas t--l--f--ira-. Ј-- t------------- Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Јас цело вре-- т-лефо-и--в. Ј-- ц--- в---- т----------- Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јas --y-l--v----y--t-el-e--n---v. Ј-- t----- v------ t------------- Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
пытаць п-ашу-а п------ п-а-у-а ------- прашува 0
pra-h--va p-------- p-a-h-o-a --------- prashoova
Я пытаў / пытала. Ј------ша-. Ј-- п------ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јas pr---a-. Ј-- p------- Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Я ўвесь час пытаў / пытала. Ј-с -е-огаш-пр--ува-. Ј-- с------ п-------- Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-- --e----ash--ras--ov-v. Ј-- s--------- p---------- Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
апавядаць р-ск--ува р-------- р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r--k--oo-a r--------- r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Я апавядаў / апавядала. Ј----ас-а-у--в. Ј-- р---------- Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-----s-a--o--v. Ј-- r----------- Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Ј-с -- --ск-ж---ц-лат- ----а---. Ј-- ј- р------- ц----- п-------- Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s -- r--k-ʐa- -z-elata ---ka---. Ј-- ј- r------- t------- p-------- Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
вучыцца учи у-- у-и --- учи 0
o---i o---- o-c-i ----- oochi
Я вучыўся / вучылася. Ј---учев. Ј-- у---- Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas--ochy--. Ј-- o------- Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Јас-у-е- --ла -----. Ј-- у--- ц--- в----- Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s o-c-ye--t---la-vy-c--er. Ј-- o------ t----- v-------- Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
працаваць р-б--и р----- р-б-т- ------ работи 0
ra--ti r----- r-b-t- ------ raboti
Я працаваў / працавала. Ја----б----. Ј-- р------- Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јas -abot---. Ј-- r-------- Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Я працаваў / працавала увесь дзень. Ја--р---т-в-це- де-. Ј-- р------ ц-- д--- Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-- r---t-e--tzye- dy-n. Ј-- r------- t---- d---- Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
есці ј-де ј--- ј-д- ---- јаде 0
ј--ye ј---- ј-d-e ----- јadye
Я еў / ела. Јас јадев. Ј-- ј----- Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s--a----. Ј-- ј------ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Ј-с-г- и-ед-----л----јаде-е. Ј-- г- и----- ц----- ј------ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј---g------e-o- --yel--o -a-yeњye. Ј-- g-- i------ t------- ј-------- Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!