Размоўнік

be Прошлы час 3   »   mk Минато време 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
тэлефанаваць т-ле---и-а телефонира т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tyelyefo-i-a tyelyefonira t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Ј-с те---о-ир-в. Јас телефонирав. Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јa---y--y-f--i-a-. Јas tyelyefonirav. Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ја- ц----в--м- те-е-о--ра-. Јас цело време телефонирав. Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јa---z-----------e--y-lyef-n-r-v. Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav. Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
пытаць прашува прашува п-а-у-а ------- прашува 0
pr---o--a prashoova p-a-h-o-a --------- prashoova
Я пытаў / пытала. Ј-с--ра-ав. Јас прашав. Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јas-p--s---. Јas prashav. Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Я ўвесь час пытаў / пытала. Ја- ----га--пр-ш--ав. Јас секогаш прашував. Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa- -y--og--s--pras-o-v-v. Јas syekoguash prashoovav. Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
апавядаць ра--а---а раскажува р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r-ska-oova raskaʐoova r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Я апавядаў / апавядала. Ј-с --ска-у--в. Јас раскажував. Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-s ---ka--ov--. Јas raskaʐoovav. Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Ј------раск---в-ц--ат- -ри--зна. Јас ја раскажав целата приказна. Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јas ј- -----ʐ-- tzye---- prika-na. Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna. Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
вучыцца учи учи у-и --- учи 0
oo-hi oochi o-c-i ----- oochi
Я вучыўся / вучылася. Ј-с----в. Јас учев. Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј----och---. Јas oochyev. Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Ја--у--- цел---е--р. Јас учев цела вечер. Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s -o-h-ev-tzyel--vyec-y--. Јas oochyev tzyela vyechyer. Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
працаваць р--о-и работи р-б-т- ------ работи 0
raboti raboti r-b-t- ------ raboti
Я працаваў / працавала. Ј---работ--. Јас работев. Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јa----bot-e-. Јas rabotyev. Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Я працаваў / працавала увесь дзень. Јас--а--т-- це----н. Јас работев цел ден. Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas-ra--t-----zy-l dy-n. Јas rabotyev tzyel dyen. Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
есці ј--е јаде ј-д- ---- јаде 0
јa--e јadye ј-d-e ----- јadye
Я еў / ела. Ј---ј----. Јас јадев. Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јas--a---v. Јas јadyev. Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Ј---г- изедов --л--- -ад-ње. Јас го изедов целото јадење. Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј---guo--z--d------e-o-o-јad----e. Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye. Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!