መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   be Прошлы час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

[Proshly chas 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል aaaaa тэл--ан----ь т----------- т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
te--fa--v---’ t------------ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ኣነ ደዊለ ኔረ። aaaaa Я-тэле-а----ў-/ --л-ф----а--. Я т---------- / т------------ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Y--tel---n---- / t-lef---v---. Y- t---------- / t------------ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። aaaaa Я--в--- --- тэлефа--в-- /--э--ф-н--ала. Я ў---- ч-- т---------- / т------------ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Y- u-----c--- --le-anav---/ t-lef----al-. Y- u---- c--- t---------- / t------------ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ሓተተ፣ሕቶ aaaaa п---ць п----- п-т-ц- ------ пытаць 0
py----’ p------ p-t-t-’ ------- pytats’
ሓቲተ ኔረ። aaaaa Я -ыта- - -ы--л-. Я п---- / п------ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
Ya--yt-u-/-p-t---. Y- p---- / p------ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። aaaaa Я-------ча- пы----- п-та--. Я ў---- ч-- п---- / п------ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya -ve-’ --as pyt---/ -yt---. Y- u---- c--- p---- / p------ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው aaaaa а-ав----ь а-------- а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
apa--a--ts’ a---------- a-a-y-d-t-’ ----------- apavyadats’
ኣን እነግር ኔረ። aaaaa Я а---я----/-а-авя-ала. Я а------- / а--------- Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- --a-y-d-u---a-a-y----a. Y- a-------- / a---------- Y- a-a-y-d-u / a-a-y-d-l-. -------------------------- Ya apavyadau / apavyadala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። aaaaa Я--а-п--ёў /--асп--а-а у-ю /-ўсю--і-т--ы-. Я р------- / р-------- у-- / ў-- г-------- Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Y--ra-p-ve--------y-va-a--sy-----s-u gіs----yu. Y- r------- / r--------- u--- / u--- g--------- Y- r-s-a-e- / r-s-y-v-l- u-y- / u-y- g-s-o-y-u- ----------------------------------------------- Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
ምጽናዕ; ምምሃር aaaaa ву-ыцца в------ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vu-hytst-a v--------- v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
ኣነ እመሃር ኔረ። aaaaa Я -у--ўся --в--ыла--. Я в------ / в-------- Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya-v--hy-----/----hyl----. Y- v-------- / v---------- Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y-. -------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። aaaaa Я--учыўс- / -у--л-с- --ес- -еч--. Я в------ / в------- ў---- в----- Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
Y- vuc--u-ya-- v-c-y-a----uves’-ve-h--. Y- v-------- / v--------- u---- v------ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y- u-e-’ v-c-a-. --------------------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
ስራሕ፣ምስራሕ aaaaa пр------ь п-------- п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pr--s-----’ p---------- p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
ኣነ እሰርሕ ኔረ። aaaaa Я---аца--- /---аца-ала. Я п------- / п--------- Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
Y---r-t---au /-p-at-a-a--. Y- p-------- / p---------- Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l-. -------------------------- Ya pratsavau / pratsavala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። aaaaa Я-п---ава- ---р-ца-а---у---ь--з---. Я п------- / п-------- у---- д----- Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya--ra---v-- / -ra-sa--l- u--s- d-e--. Y- p-------- / p--------- u---- d----- Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l- u-e-’ d-e-’- -------------------------------------- Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
በልዐ፣ ምብላዕ aaaaa ес-і е--- е-ц- ---- есці 0
estsі e---- e-t-і ----- estsі
ኣነ ብሊዐ። aaaaa Я еў - -ла. Я е- / е--- Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Ya---u----ela. Y- y-- / y---- Y- y-u / y-l-. -------------- Ya yeu / yela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። aaaaa Я--’е--- -’е-- --- --ў-ю е--. Я з--- / з---- у-- / ў-- е--- Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Y---’---/ ---l----yu /--s-u y-zhu. Y- z--- / z---- u--- / u--- y----- Y- z-e- / z-e-a u-y- / u-y- y-z-u- ---------------------------------- Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -