መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   be Прошлы час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል тэлефана---ь т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
te----nav-ts’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я тэл-фа--в-----тэ-------а-а. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Y---el--an--a- - -----a-avala. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я --есь ----т----ан---ў - -э--ф-на-ал-. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Y--uv-s- -ha--t-lef-n-va- /---l---n-va-a. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ሓተተ፣ሕቶ п-таць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
p-tat-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ሓቲተ ኔረ። Я п---ў /-п-тал-. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
Ya --tau --pyt---. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я-----ь-ч---пыт-ў - пы-а--. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya----s--chas --t---/ --tala. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው а--в-даць а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
apav-a---s’ a__________ a-a-y-d-t-’ ----------- apavyadats’
ኣን እነግር ኔረ። Я а---я-а- / --а--дала. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Ya-ap--ya--u / apavy-d-l-. Y_ a________ / a__________ Y- a-a-y-d-u / a-a-y-d-l-. -------------------------- Ya apavyadau / apavyadala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я---спавё- --ра---вал---сю /--с-----т-р--. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya--a-----u - -aspyaval----y--- usyu-g--to-y-u. Y_ r_______ / r_________ u___ / u___ g_________ Y- r-s-a-e- / r-s-y-v-l- u-y- / u-y- g-s-o-y-u- ----------------------------------------------- Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
ምጽናዕ; ምምሃር в---ц-а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vuch-----a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
ኣነ እመሃር ኔረ። Я ву---с- / в-чы-а--. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya vu------a----uc-y-asy-. Y_ v________ / v__________ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y-. -------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я -----с--/-в-чы-ася--весь в---р. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
Y--vu-h-usy--/ v-ch-l-sy- -ve-’ --c--r. Y_ v________ / v_________ u____ v______ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y- u-e-’ v-c-a-. --------------------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
ስራሕ፣ምስራሕ пр---ваць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
p-a-sava--’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я--р--а--- - п-а-ава--. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
Y- -ra-s-va- --p-a-s----a. Y_ p________ / p__________ Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l-. -------------------------- Ya pratsavau / pratsavala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я-пра-ав---- п-ац-в--а у-е-- -з---. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya pr------u - pr---ava---uv--’-dz--’. Y_ p________ / p_________ u____ d_____ Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l- u-e-’ d-e-’- -------------------------------------- Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
በልዐ፣ ምብላዕ есці е___ е-ц- ---- есці 0
estsі e____ e-t-і ----- estsі
ኣነ ብሊዐ። Я----- -ла. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Y- y-- - y---. Y_ y__ / y____ Y- y-u / y-l-. -------------- Ya yeu / yela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я---е--/ --ела -с- / ўс---ж-. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Ya z-eu /-z’ela u-y--/ u--u -e-hu. Y_ z___ / z____ u___ / u___ y_____ Y- z-e- / z-e-a u-y- / u-y- y-z-u- ---------------------------------- Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -