Размоўнік

be Даданыя сказы з ці   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

93 [дзевяноста тры]

Даданыя сказы з ці

Даданыя сказы з ці

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тамільская Гуляць Больш
Я не ведаю, ці любіць ён мяне. அவ-்-எ-்ன--்--------கிறான- --்-----க-க-த்-தெ--யாது. அ--- எ------ க------------ எ---- எ------- த-------- அ-ன- எ-்-ை-் க-த-ி-்-ி-ா-ா எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------------- அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
a----e-ṉ-i----t-likk----ā eṉṟu-e--k--t--er--ā--. a--- e----- k------------ e--- e------ t-------- a-a- e-ṉ-i- k-t-l-k-i-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ------------------------------------------------ avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я не ведаю, ці вернецца ён. அ--்---ரு-்---வர--ா-ா-எ--ற- எ-க--ுத் தெர---து. அ--- த------- வ------ எ---- எ------- த-------- அ-ன- த-ர-ம-ப- வ-ு-ா-ா எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. ---------------------------------------------- அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Av---t--u-p---aru--ṉ--eṉṟ--e-a-kut--------u. A--- t------ v------- e--- e------ t-------- A-a- t-r-m-i v-r-v-ṉ- e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. -------------------------------------------- Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. அவன- எ--்-ு-ஃ-ோ----ெய்--னா எ-்-ு ---்-ு-------யாத-. அ--- எ----- ஃ---- ச------- எ---- எ------- த-------- அ-ன- எ-க-க- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------------- அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
A-aṉ eṉak-- ḥpōṉ---y-ā-ā--ṉ---e--k----t--iyā--. A--- e----- ḥ--- c------ e--- e------ t-------- A-a- e-a-k- ḥ-ō- c-y-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------------- Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Ці любіць ён мяне? அவ-்-ஒ-- வே-ை என்---- -ா--ி--க---்ல--ோ? அ--- ஒ-- வ--- எ------ க---------------- அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-்-ை-் க-த-ி-்-வ-ல-ல-ய-? --------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 0
A--ṉ -ru vē--i-eṉṉaik --ta---k--i-laiyō? A--- o-- v---- e----- k----------------- A-a- o-u v-ḷ-i e-ṉ-i- k-t-l-k-a-i-l-i-ō- ---------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
Ці прыйдзе ён? அ----ஒ-- -ேளை -ி--ம்-ி -ரமாட-ட--ோ? அ--- ஒ-- வ--- த------- வ---------- அ-ன- ஒ-ு வ-ள- த-ர-ம-ப- வ-ம-ட-ட-ன-? ---------------------------------- அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 0
A--ṉ-oru-vēḷ-- t--um------a-ā-ṭāṉō? A--- o-- v---- t------ v----------- A-a- o-u v-ḷ-i t-r-m-i v-r-m-ṭ-ā-ō- ----------------------------------- Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
Ці патэлефануе ён мне? அ-ன- --ு----ை--னக-க- ஃப-ன---ெ--ய---்ட--ோ? அ--- ஒ-- வ--- எ----- ஃ---- ச------------- அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-க-க- ஃ-ோ-் ச-ய-ய-ா-்-ா-ோ- ----------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 0
Ava- or- v-ḷ-i e-ak-- ḥp-- c-yya---ṭā-ō? A--- o-- v---- e----- ḥ--- c------------ A-a- o-u v-ḷ-i e-a-k- ḥ-ō- c-y-a-ā-ṭ-ṉ-? ---------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?
Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. அ-ன- -ன்ன--்-பற்ற--நின-க----ானா எ-்ற--எ--்கு-்-----ய---. அ--- எ------ ப---- ந----------- எ---- எ------- த-------- அ-ன- எ-்-ை-் ப-்-ி ந-ன-க-க-ற-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. -------------------------------------------------------- அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
A-aṉ eṉ---- ---ṟi n-ṉa-kkiṟ--- eṉṟ--e--k----te--yātu. A--- e----- p---- n----------- e--- e------ t-------- A-a- e-ṉ-i- p-ṟ-i n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------------------- Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. அவன-க-க- வ-ற- யாரு-் இர-க---றா-்-ள--என--ு எ-க்குத- ---ி-ாத-. அ------- வ--- ய----- இ------------- எ---- எ------- த-------- அ-ன-க-க- வ-ற- ய-ர-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. ------------------------------------------------------------ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
A--ṉu--u vē-- -ā--m-iru-k---r-aḷ- -ṉṟu--ṉa--ut-te-iy-tu. A------- v--- y---- i------------ e--- e------ t-------- A-a-u-k- v-ṟ- y-r-m i-u-k-ṟ-r-a-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. -------------------------------------------------------- Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. அ--் பொ----ொ--க----ா -ன்-- எ--்-ு-- தெ-ி-ாது. அ--- ப--- ச--------- எ---- எ------- த-------- அ-ன- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன- எ-்-ு எ-க-க-த- த-ர-ய-த-. --------------------------------------------- அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 0
Ava--p---c----ṟ--ā --ṟu-eṉak--t--er-yātu. A--- p-- c-------- e--- e------ t-------- A-a- p-y c-l-i-ā-ā e-ṟ- e-a-k-t t-r-y-t-. ----------------------------------------- Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
Ці думае ён пра мяне? அ--்-ஒரு----ை-எ--னை----ற--- ---ைக்கி-ா-ோ? அ--- ஒ-- வ--- எ------ ப---- ந------------ அ-ன- ஒ-ு வ-ள- எ-்-ை-் ப-்-ி ந-ன-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------- அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 0
A-a--o-----ḷ-i -ṉ--ip---ṟṟ- -iṉ--k---āṉ-? A--- o-- v---- e----- p---- n------------ A-a- o-u v-ḷ-i e-ṉ-i- p-ṟ-i n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō?
Ці ёсць у яго іншая? அ-ன---க---ர--வேளை வ----யா-ு-- இ----கி-ா--கள-? அ------- ஒ-- வ--- வ--- ய----- இ-------------- அ-ன-க-க- ஒ-ு வ-ள- வ-ற- ய-ர-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-? --------------------------------------------- அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 0
A----k-- o-u-vēḷ-i --ṟu -ā-um-ir-------ka--? A------- o-- v---- v--- y---- i------------- A-a-u-k- o-u v-ḷ-i v-ṟ- y-r-m i-u-k-ṟ-r-a-ō- -------------------------------------------- Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō?
Ці кажа ён праўду? அவ-- --- வே-----ய---ொ--கி--ன-? அ--- ஒ-- வ--- ப--- ச---------- அ-ன- ஒ-ு வ-ள- ப-ய- ச-ல-க-ற-ன-? ------------------------------ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 0
Ava---ru v-ḷ-- po---o---ṟ-ṉ-? A--- o-- v---- p-- c--------- A-a- o-u v-ḷ-i p-y c-l-i-ā-ō- ----------------------------- Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō?
Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. அவனுக--- என்ன- --ஜ----ே----ி-்க--தா ----ு-என-்க-----ந----ம் தான-. அ------- எ---- ந------- ப---------- எ---- எ------- ச------- த---- அ-ன-க-க- எ-்-ை ந-ஜ-ா-வ- ப-ட-க-க-ற-ா எ-்-ு எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. ----------------------------------------------------------------- அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
A-aṉ-----e--ai ni---āka-ē ---i-k-ṟatā eṉ-- eṉak-uc -an--ka- tāṉ. A------- e---- n--------- p---------- e--- e------ c------- t--- A-a-u-k- e-ṉ-i n-j-m-k-v- p-ṭ-k-i-a-ā e-ṟ- e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Я сумняваюся, ці напіша ён мне. அ-ன- -ன-்---எழுது-ான- இல-ல-----ன்-தி-் எனக-க--் -ந்த-கம- தா--. அ--- எ----- எ-------- இ------ எ------- எ------- ச------- த---- அ-ன- எ-க-க- எ-ு-ு-ா-ா இ-்-ை-ா எ-்-த-ல- எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. -------------------------------------------------------------- அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
Avaṉ ------ e-u-uv--ā -llai-ā -ṉp-----eṉa---c can----m -āṉ. A--- e----- e-------- i------ e------ e------ c------- t--- A-a- e-a-k- e-u-u-ā-ā i-l-i-ā e-p-t-l e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ----------------------------------------------------------- Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. அவன- எ-்னை --்ய---்-ச-ய்---கொ-்வ-ன- என--ு---க்க--- --்-ேக-் தா-். அ--- எ---- க------- ச----- க------- எ---- எ------- ச------- த---- அ-ன- எ-்-ை க-்-ா-ம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன- எ-்-ு எ-க-க-ச- ச-்-ே-ம- த-ன-. ----------------------------------------------------------------- அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 0
Ava- ----- -a-y-ṇa-----tu -oḷvāṉā--ṉṟu--ṉa-k-c--a-t--am-t-ṉ. A--- e---- k------- c---- k------ e--- e------ c------- t--- A-a- e-ṉ-i k-l-ā-a- c-y-u k-ḷ-ā-ā e-ṟ- e-a-k-c c-n-ē-a- t-ṉ- ------------------------------------------------------------ Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
Ці сапраўды ён мяне любіць? அ--ுக்கு ------ந--ம--வே -ி-----ி--ா? அ------- எ---- ந------- ப----------- அ-ன-க-க- எ-்-ை ந-ஜ-ா-வ- ப-ட-க-க-ற-ா- ------------------------------------ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 0
Avaṉ-k---e-ṉai-n-jam---vē-pi-----ṟ-tā? A------- e---- n--------- p----------- A-a-u-k- e-ṉ-i n-j-m-k-v- p-ṭ-k-i-a-ā- -------------------------------------- Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā?
Ці напіша ён мне? அ--் --க்-ு எ-ுத-வா--? அ--- எ----- எ--------- அ-ன- எ-க-க- எ-ு-ு-ா-ா- ---------------------- அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 0
Avaṉ------u e-u--vā-ā? A--- e----- e--------- A-a- e-a-k- e-u-u-ā-ā- ---------------------- Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā?
Ці ажэніцца ён са мной? அ-ன- -ன--ை-கல-யாண-் ச-ய--- --ள்வான-? அ--- எ---- க------- ச----- க-------- அ-ன- எ-்-ை க-்-ா-ம- ச-ய-த- க-ள-வ-ன-? ------------------------------------ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 0
A--ṉ e-ṉa--k-ly--am ce-t----ḷvā--? A--- e---- k------- c---- k------- A-a- e-ṉ-i k-l-ā-a- c-y-u k-ḷ-ā-ā- ---------------------------------- Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā?

Як мозг вывучае граматыку?

Мы пачынаем вучыць сваю родную мову будучы немаўлятамі. Гэта адбываецца цалкам аўтаматычна. Мы гэтага не заўважаем. Але пры вывучэнні наш мозг павінны шмат працаваць. Напрыклад, калі мы вучым граматыку, наш мозг вельмі заняты. Кожны дзень ён чуе новыя рэчы. Ён пастаянна атрымлівае новыя імпульсы. Але мозг не можа апрацоўваць кожны імпульс асобна. Ён павінен дзейнічаць эканомна. Таму ён арыентуецца на заканамернасці. Мозг запамінае тое, што ён часта чуе. Ён рэгіструе, як часта сустракаецца тая ці іншая рэч. З гэтых прыкладаў ён затым утварае граматычныя правілы. Дзеці ведаюць, ці з'яўляецца сказ правільным або не. Але яны не ведаюць, чаму гэта так. Іх мозг ведае правілы, не вывучаючы іх. Дарослыя вывучаюць мовы па-іншаму. Яны ўжо ведаюць структуры роднай мовы. Гэта мовы фарміруюць аснову для новых граматычных правілаў. Але каб нешта вывучаць, дарослым патрэбныя заняткі. Калі мозг вывучае граматыку, у ім будуецца трывалая сістэма. Гэта бачна, напрыклад, па назоўніках і дзеясловах. Яны захоўваюцца ў розных участках мозгу. Пры іх апрацоўцы робяцца актыўнымі розныя ўчасткі. Таксама простыя правілы вывучаюцца па-іншаму, у адрозненні ад складаных. Пры вывучэнні складаных правілаў некалькі ўчасткаў мозгу працуюць разам. Як мозг вывучае граматыку яшчэ не даследавана. Але вядома, што тэарэтычна ён можа вывучыць любую граматыку…