Размоўнік

be Злучнікі 3   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

96 [Toṇṇūṟṟu āṟu]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

[iṇaippuc coṟkaḷ 3]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тамільская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. அல---- அ---------- ந--- எ------ வ---------. அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். 0
al---- a---------- n-- e----- v--------.alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. பட---- வ------- எ--- உ----- ந--- க----------- வ---------. படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். 0
Pa----- v----- e--- u------ n-- k------------- v--------.Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. என---- அ----- வ--------- ந--- வ--- ச------ ந------- வ-------. எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். 0
Eṉ---- a------ v------------ n-- v---- c------- n------ v------.Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
Калі Вы патэлефануеце? நீ----- எ-------- ஃ---- ச----------? நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? 0
Nī---- e------- ḥ--- c--------?Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
Як толькі буду мець хвілінку часу. ஒர- ந---- ச---- க-----------. ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். 0
Or- n----- c------ k------------.Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. சி---- ச---- க----------- அ--- ஃ---- ச-------. சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். 0
Ci---- c------ k------------ a--- ḥ--- c-----.Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
Як доўга Вы будзеце працаваць? நீ---- எ------ ந------ வ--- ச----------? நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? 0
Nī----- e------- n----- v---- c--------?Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. என----- ம------- வ-- வ--- ச-------. என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். 0
Eṉ--- m------ v---- v---- c-----.Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. நா-- ஆ---------- உ--- வ-- வ--- ச-------. நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். 0
Nā- ā----------- u--- v---- v---- c-----.Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. அவ-- வ--- ச--------- ப---- ப---------- ப-------------- இ----------. அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
Av-- v---- c--------- p---- p---------- p------------ i--------.Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. அவ-- ச---------- ப---- ச----------- வ--------------- இ----------. அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
Av-- c------------ p---- c-------- v------------ i--------.Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. அவ-- வ--------- ப------- ப---- ம-----------/ ப----- இ----------. அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். 0
Av-- v------- p-------- p---- m------------/ p---- i--------.Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. என------ த---------- அ--- இ---- க---------------. எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். 0
Eṉ----- t------------ a--- i--- k-------------.Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. என------ த------------- ம-------- உ--- ந--- ச--------. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. 0
Eṉ----- t----------------- m--------- u--- n---- c---------.Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. என------ த-------------- வ-------------. எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். 0
Eṉ----- t---------------- v--------------.Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. நா-- அ----- த------------- ;--------- ச---------- வ------------. நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Nā- a----- t------------------- c----------- v----------.Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. நா-- ப--------- த-- வ-------- இ-------- ச---------- வ------------. நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Nā- p-------- t----- v------ i------- c----------- v----------.Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. என---- வ-- த----------- இ-------- ச----- ச---------- வ------------. எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Eṉ---- v--- t------------ i------- c------- c----------- v----------.Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!