Размоўнік
Даданыя сказы з ці »
ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 3
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
AD Адыгейская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- Наступны
- MP3
- A -
- A
- A+
93 [дзевяноста тры]
Даданыя сказы з ці

93 [тIокIиплIырэ пшIыкIущырэ]
93 [tIokIiplIyrje pshIykIushhyrje]
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Даданыя сказы з ці
ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 3
GushhyIjeuhygje guadzjehjer 3
Беларуская | Адыгейская | Гуляць Больш |
Я не ведаю, ці любіць ён мяне. |
ШI- с------- I-- с------.
ШIу селъэгъу Iоу сшIэрэп.
0
Sh-- s------ I-- s---------. ShIu seljegu Iou sshIjerjep. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я не ведаю, ці любіць ён мяне.ШIу селъэгъу Iоу сшIэрэп.ShIu seljegu Iou sshIjerjep. |
Я не ведаю, ці вернецца ён. |
Къ---------- I-- с------.
Къыгъэзэжьын Iоу сшIэрэп.
0
Ky----------- I-- s---------. Kygjezjezh'yn Iou sshIjerjep. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я не ведаю, ці вернецца ён.Къыгъэзэжьын Iоу сшIэрэп.Kygjezjezh'yn Iou sshIjerjep. |
Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. |
Къ-------- I-- с------.
Къысфытеон Iоу сшIэрэп.
0
Ky------- I-- s---------. Kysfyteon Iou sshIjerjep. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне.Къысфытеон Iоу сшIэрэп.Kysfyteon Iou sshIjerjep. |
Ці любіць ён мяне? |
ШI- с-------- ш----?
ШIу селъэгъуа шъуIа?
0
Sh-- s------- s----? ShIu seljegua shuIa? |
+ |
Ці прыйдзе ён? |
Къ----------- ш----?
Къыгъэзэжьына шъуIа?
0
Ky------------ s----? Kygjezjezh'yna shuIa? |
+ |
Ці патэлефануе ён мне? |
Те-------- к---------- ш----?
ТелефонкIэ къысфытеона шъуIа?
0
Te--------- k--------- s----? TelefonkIje kysfyteona shuIa? |
+ |
Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. |
Сы----------- к----------- ш----.
СызэупчIыжьы, къысэгупшыса шъуIа.
0
Sy-------------- k------------ s----. SyzjeupchIyzh'y, kysjegupshysa shuIa. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне.СызэупчIыжьы, къысэгупшыса шъуIа.SyzjeupchIyzh'y, kysjegupshysa shuIa. |
Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. |
Сы----------- с-- н----- и- ш----.
СызэупчIыжьы, сэщ нэмыкI иI шъуIа.
0
Sy-------------- s----- n------ i- s----. SyzjeupchIyzh'y, sjeshh njemykI iI shuIa. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая.СызэупчIыжьы, сэщ нэмыкI иI шъуIа.SyzjeupchIyzh'y, sjeshh njemykI iI shuIa. |
Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. |
Сы----------- с----------- ш----.
СызэупчIыжьы, сыкъегъапцIа шъуIа.
0
Sy-------------- s--------- s----. SyzjeupchIyzh'y, sykegapcIa shuIa. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я пытаю сябе, ці хлусіць ён.СызэупчIыжьы, сыкъегъапцIа шъуIа.SyzjeupchIyzh'y, sykegapcIa shuIa. |
Ці думае ён пра мяне? |
Къ---------- ш----?
Къысэгупшыса шъуIа?
0
Ky----------- s----? Kysjegupshysa shuIa? |
+ |
Ці ёсць у яго іншая? |
Сэ- н----- и-- ш----?
Сэщ нэмыкI иIа шъуIа?
0
Sj---- n------ i-- s----? Sjeshh njemykI iIa shuIa? |
+ |
Ці кажа ён праўду? |
Шъ------ к------- ш----?
Шъыпкъэр къысеIуа шъуIа?
0
Sh------ k------ s----? Shypkjer kyseIua shuIa? |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці кажа ён праўду?Шъыпкъэр къысеIуа шъуIа?Shypkjer kyseIua shuIa? |
Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. |
Се----------- ш------- ы-- с------ ш----.
Сехъырэхъышэ, шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа.
0
Se------------ s------- y-- s------ s----. Sehyrjehyshje, shypkjeu ygu syreh'a shuIa. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць.Сехъырэхъышэ, шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа.Sehyrjehyshje, shypkjeu ygu syreh'a shuIa. |
Я сумняваюся, ці напіша ён мне. |
Се----------- к---------- ш----.
Сехъырэхъышэ, къысфэтхэна шъуIа.
0
Se------------ k----------- s----. Sehyrjehyshje, kysfjethjena shuIa. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я сумняваюся, ці напіша ён мне.Сехъырэхъышэ, къысфэтхэна шъуIа.Sehyrjehyshje, kysfjethjena shuIa. |
Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. |
Се----------- с----- ш----.
Сехъырэхъышэ, сищэна шъуIа.
0
Se------------ s-------- s----. Sehyrjehyshje, sishhjena shuIa. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной.Сехъырэхъышэ, сищэна шъуIа.Sehyrjehyshje, sishhjena shuIa. |
Ці сапраўды ён мяне любіць? |
Шъ------ ы-- с------ ш----?
Шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа?
0
Sh------ y-- s------ s----? Shypkjeu ygu syreh'a shuIa? |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ці сапраўды ён мяне любіць?Шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа?Shypkjeu ygu syreh'a shuIa? |
Ці напіша ён мне? |
Къ--------- ш----?
Къысфэтхэна шъуIа?
0
Ky---------- s----? Kysfjethjena shuIa? |
+ |
Ці ажэніцца ён са мной? |
Си---- ш----?
Сищэна шъуIа?
0
Si------- s----? Sishhjena shuIa? |
+ |
Відэа не знойдзена!
Як мозг вывучае граматыку?
Мы пачынаем вучыць сваю родную мову будучы немаўлятамі. Гэта адбываецца цалкам аўтаматычна. Мы гэтага не заўважаем. Але пры вывучэнні наш мозг павінны шмат працаваць. Напрыклад, калі мы вучым граматыку, наш мозг вельмі заняты. Кожны дзень ён чуе новыя рэчы. Ён пастаянна атрымлівае новыя імпульсы. Але мозг не можа апрацоўваць кожны імпульс асобна. Ён павінен дзейнічаць эканомна. Таму ён арыентуецца на заканамернасці. Мозг запамінае тое, што ён часта чуе. Ён рэгіструе, як часта сустракаецца тая ці іншая рэч. З гэтых прыкладаў ён затым утварае граматычныя правілы. Дзеці ведаюць, ці з'яўляецца сказ правільным або не. Але яны не ведаюць, чаму гэта так. Іх мозг ведае правілы, не вывучаючы іх. Дарослыя вывучаюць мовы па-іншаму. Яны ўжо ведаюць структуры роднай мовы. Гэта мовы фарміруюць аснову для новых граматычных правілаў. Але каб нешта вывучаць, дарослым патрэбныя заняткі. Калі мозг вывучае граматыку, у ім будуецца трывалая сістэма. Гэта бачна, напрыклад, па назоўніках і дзеясловах. Яны захоўваюцца ў розных участках мозгу. Пры іх апрацоўцы робяцца актыўнымі розныя ўчасткі. Таксама простыя правілы вывучаюцца па-іншаму, у адрозненні ад складаных. Пры вывучэнні складаных правілаў некалькі ўчасткаў мозгу працуюць разам. Як мозг вывучае граматыку яшчэ не даследавана. Але вядома, што тэарэтычна ён можа вывучыць любую граматыку…