Я-х-цеў -- --х-це-- -ы----у--у з---------ы.
Я х---- б- / х----- б- з------ з г---------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы-
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0 Ya -h--s----y -------e-- b---ak------ --r-d-і-y.Y- k------ b- / k------- b- z------ z g---------Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y-------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
Ва--па--ц- --т--- -ыс--?
В-- п----- г--- з р-----
В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м-
------------------------
Вам падаць гэта з рысам? 0 V-m ----ts- g------ry---?V-- p------ g--- z r-----V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m--------------------------Vam padats’ geta z rysam?
В-м п-дац- гэт- з -о--ы-а-?
В-- п----- г--- з л--------
В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-?
---------------------------
Вам падаць гэта з локшынай? 0 Va--p-dats’ ge-- - -------ay?V-- p------ g--- z l---------V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y------------------------------Vam padats’ geta z lokshynay?
Ва- п----ь г-т--- ----б-й?
В-- п----- г--- з б-------
В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й-
--------------------------
Вам падаць гэта з бульбай? 0 V-------t---g--a-- ----ba-?V-- p------ g--- z b-------V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y----------------------------Vam padats’ geta z bul’bay?
Reklama představuje zvláštní formu komunikace.
Chce vytvořit kontakt mezi výrobcem a zákazníkem.
Jako každý druh komunikace má i reklama svou dlouhou historii.
Již v antice byly propagovány politici nebo hospody.
Jazyk reklamy využívá zvláštní prvky rétoriky.
Protože má určitý cíl, jde tedy o plánovanou komunikaci.
Měl by upoutat naši pozornost, vzbudit náš zájem.
Především bychom si ale měli propagovaný výrobek chtít koupit.
Jazyk reklamy je proto zpravidla velmi jednoduchý.
Používá jen málo slov a jednoduché slogany.
Tím bychom měli být schopni si obsah dobře zapamatovat.
Časté jsou některé slovní druhy jako adjektiva a superlativy.
Popisuje výrobek jako obzvlášť výhodný.
Jazyk reklamy je proto většinou velmi pozitivně zabarven.
Zajímavé je, že jazyk reklamy vždy ovlivňuje kultura.
To znamená, že vypovídá hodně o společnosti.
V mnoha zemích dnes převládají pojmy jako krása a mládí.
Také slova budoucnost a jistota se vyskytují hodně často.
Zejména západní společnosti rády používají angličtinu.
Angličtina je považována za moderní a mezinárodní.
Proto je vhodná pro technické produkty.
Prvky z románských jazyků se zase hodí pro požitky a vášeň.
Používají se proto pro potraviny nebo kosmetiku.
Ten, kdo používá dialekt, chce zdůraznit vlast a tradici.
Názvy produktů jsou často neologismy, tedy nově vzniklá slova.
Většinou nemají žádný význam, ale dobře znějí.
Mnohé názvy produktů mohou ale udělat doslova díru do světa!
Z názvu vysavače vzniklo dokonce sloveso -
to hoover!