Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   sr Негација 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. Ја------з-ме-----. Ј- н- р------ р--- Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J- -e -a--m---r--. J- n- r------ r--- J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Nerozumím té větě. Ј- -е р------ -ече--ц-. Ј- н- р------ р-------- Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ja--- raz-m-m--e---i-u. J- n- r------ r-------- J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Nerozumím významu. Ј---е ра--ме- --а-ењ-. Ј- н- р------ з------- Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja-ne -a--m----nače--e. J- n- r------ z-------- J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
učitel учи-ељ у----- у-и-е- ------ учитељ 0
uč----j u------ u-i-e-j ------- učitelj
Rozumíte učiteli? Р--умет--ли-уч-т-љ-? Р------- л- у------- Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ra-u--te -- -č--elja? R------- l- u-------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Ano, rozumím mu dobře. Д-- -обро -- ----м-м. Д-- д---- г- р------- Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da, dobro--a --z---m. D-- d---- g- r------- D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
učitelka у-ит--ица у-------- у-и-е-и-а --------- учитељица 0
učite-jica u--------- u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Rozumíte učitelce? Р-зу-е---л--учи-ељицу? Р------- л- у--------- Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Razu-ete-l- učitelj---? R------- l- u---------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Ano, rozumím jí dobře. Д-,-до--о -- --з-м--. Д-- д---- ј- р------- Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D-- ---ro-je r-zum-m. D-- d---- j- r------- D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
lidé људи љ--- љ-д- ---- људи 0
l---i l---- l-u-i ----- ljudi
Rozumíte těm lidem? Ра------ -------? Р------- л- љ---- Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R--um-te-li l-u--? R------- l- l----- R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Ne, nerozumím jim moc dobře. Н-,-н--р-з-м----х-т-к- -о-ро. Н-- н- р------ и- т--- д----- Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne,--e------em--- ta-- dobro. N-- n- r------ i- t--- d----- N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
přítelkyně п-и-----ца п--------- п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p-ij--lj--a p---------- p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Máte přítelkyni? И-ат---и-п------љ---? И---- л- п----------- И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
Im--e li--r----e--i-u? I---- l- p------------ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Ano, mám přítelkyni. Д-, им--. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D-- imam. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
dcera кћерка к----- к-е-к- ------ кћерка 0
kc-erka k------ k-́-r-a ------- kćerka
Máte dceru? Имат- -и кће-ку? И---- л- к------ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I---e -- k--e---? I---- l- k------- I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Ne, nemám. Не, ----м. Н-- н----- Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
N-,--emam. N-- n----- N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…