‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   fa ‫در شهر‬

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

‫25 [بیست و پنج]‬

25 [bist-o-panj]

‫در شهر‬

[dar shahr]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ 1
m-- --k-â-a--b- --r---- -stgâh-e-g-a--r-b---v--. man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ 1
man --k--h-m b--fo--dg-----rava-. man mikhâham be forudgâh beravam.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ 1
m-n-mi-----m b- ma-k-z-e -ha---b--av--. man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ 1
c-e-ju-i -e i---âh-e ghat-r ---a---? che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ 1
c---jur- b--f-ru--â----rav-m? che-juri be forudgâh beravam?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ 1
che-juri be--a---z---s-a-- --r----? che-juri be markaz-e shahr beravam?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ 1
man-b--yek----i-ehti-j dâr--. man be yek tâxi ehtiâj dâram.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ 1
m-n b--yek--ag----e---t--- d-ra-. man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ 1
m-n ---yek--otel eh-i-j-d----. man be yek hotel ehtiâj dâram.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ 1
m----i--â--- -e--o-om-bi- k-rây---on--. man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ 1
i- kârt-e-----teb----ye---n-a-t in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ 1
i- --v-h--âm--y---â---de-i--e m-- a--. in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ 1
dar----h---he-c--zi-barâ-------- voju- d-r-d? dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ 1
b- -âf-e -had--e-s-ahr-be---id. be bâfte ghadime shahr beravid.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ 1
y-- ga-d--h-b- t--- ----s---- -n-â- -a-id. yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫به بندر بروید.‬ ‫به بندر بروید.‬ 1
b--b-nd-r--er-vi-. be bandar beravid.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ 1
g----s-i -a- -an-a- kon-d. gardeshi dar bandar konid.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ 1
d--a----â-e-dig-ri h---vojud-dâ--nd? didani-hâye digari ham vojud dârand?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬