Разговорник

mk Во училиште   »   ka სკოლაში

4 [четири]

Во училиште

Во училиште

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

[sk'olashi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Каде сме? სა--ვ--თ? ს-- ვ---- ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s---var-? s-- v---- s-d v-r-? --------- sad vart?
Ние сме во училиштето. ს--ლ-შ- -ა--. ს------ ვ---- ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
sk--la--i -a-t. s-------- v---- s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
Ние имаме настава. გ------ლი-გვა--ს. გ-------- გ------ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
g-k'vetili---a-vs. g--------- g------ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
Ова се учениците. ეს--ი --სწა-ლ--ბი-არი-ნ. ე---- მ---------- ა----- ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e---i m--t--a--eeb- --ia-. e---- m------------ a----- e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
Ова е наставничката. ეს მას----ე----ა. ე- მ------------- ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
e--m-s-s--v-eb-l-a. e- m--------------- e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
Ова е одделението. ეს ---ს-ა. ე- კ------ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
es --l--i-. e- k------- e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
Што правиме? რ---ვაკ-თებთ? რ-- ვ-------- რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
r---v-k'-tebt? r-- v--------- r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
Ние учиме. ვსწ-ვ-ო--. ვ--------- ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
v--s'avlob-. v----------- v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
Ние учиме еден јазик. ენა--ვს---ლ-ბთ. ე--- ვ--------- ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
ena--v--s'-v-obt. e--- v----------- e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
Јас учам англиски. მე--ს-ავ--ბ ინგ-ისურ-. მ- ვ------- ი--------- მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
m--vsts'-vl-b-in--isur-. m- v--------- i--------- m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
Ти учиш шпански. შ-ნ--წ-ვლ----სპ---რ-. შ-- ს------ ე-------- შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s-en --s----o--e-p'-n-rs. s--- s-------- e--------- s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
Тој учи германски. ის-სწ-ვლ-ბს---რმ--ლს. ი- ს------- გ-------- ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
is--t-'-v-o-s-germ--l-. i- s--------- g-------- i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
Ние учиме француски. ჩვენ ვსწ-ვლ-ბთ -რ-ნგ---. ჩ--- ვ-------- ფ-------- ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
ch-en -s-s'-vl--- p--n----. c---- v---------- p-------- c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
Вие учите италијански. თქ-ენ -წავლ-ბთ იტ-ლ---ს. თ---- ს------- ი-------- თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
tkv---s---avlob- -t-al---s. t---- s--------- i--------- t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
Тие учат руски. ის-ნი -წ--ლ-ბენ -უ----. ი---- ს-------- რ------ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
is-ni-s----v-o-en ru-ul-. i---- s---------- r------ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Учењето јазици е интересно. ენე--ს------ა სა--ტ---ს-ა. ე----- ს----- ს----------- ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
e-eb-- st-'-vl- sain-'e-esoa. e----- s------- s------------ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
Ние сакаме да ги разбираме луѓето. ჩვ-- გვ--და გვე-----ს-ა--მ-ა-ებ--. ჩ--- გ----- გ-------- ა----------- ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
c-ve---v-----g-es-odes---a-ian--i-. c---- g----- g-------- a----------- c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
Ние сакаме да зборуваме со луѓето. ჩ--ნ--დამ------ა--ლა-არ--ი გვ-ნდ-. ჩ--- ა----------- ლ------- გ------ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
chve- ad-m-ane---- l-p--ra-'i-gv---a. c---- a----------- l--------- g------ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -