Разговорник

mk Во дискотека   »   ka დისკოთეკაზე

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

[disk'otek'aze]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? ეს ა-გ--ი თა-ი-უ--ლი-? ე- ა----- თ----------- ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e-----ili--a-i--pal--? e- a----- t----------- e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
Смеам ли да седнам покрај вас? შე-ძ---ა თ---ნ-ა--დ-ვჯ--? შ------- თ------- დ------ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
s--i-zl--a-tkv-ntan-da-j--? s--------- t------- d------ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
Со задоволство. ს-----ნებ-თ. ს----------- ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
s-a-o-ne--t. s----------- s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
Како ви се допаѓа музиката? რ---რ მო-წო-თ-მ-სი-ა? რ---- მ------ მ------ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
r-g-r-mogts--n- ---i-'-? r---- m-------- m------- r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
Малку е прегласна. ც--ა --ა--ი--ი-. ც--- ხ---------- ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t-o-----hmau--a-ia. t----- k----------- t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
Но групата свири сосема добро. მ--რა- ეს-ჯ-უ-- კა-გ----კრა--. მ----- ე- ჯ---- კ----- უ------ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
mag-a--es-jg--i -'arg-d -k'r--s. m----- e- j---- k------ u------- m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
Често ли сте овде? აქ-ხ-ი-ა----რ-? ა- ხ----- ხ---- ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
ak kh-h---d kh---? a- k------- k----- a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
Не, ова е прв пат. არ-, -ირველა-. ა--- პ-------- ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
ara----irv---d. a--- p--------- a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
Не сум бил / била овде никогаш. ა-----სდრ----ყოფილ-ა-. ა- ა------- ვ--------- ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
ak a-a----- v--pil--r. a- a------- v--------- a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
Танцувате ли? ცეკვ--თ? ც------- ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
tsek-va--? t--------- t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
Можеби подоцна. ალ--- -ოგ-ია--ბ--. ა---- მ----------- ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
al-a---o--i---bit. a---- m----------- a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
Јас не умеам да танцувам така добро. კარ-ა--ვე- ვ-ეკ-ა-. კ----- ვ-- ვ------- კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k'-rga- v-r --sek'va-. k------ v-- v--------- k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
Тоа е сосема едноставно. ეს -ალია--ა---ლია. ე- ძ----- ა------- ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
es--z--ian --vil-a. e- d------ a------- e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
Јас ќе ви покажам. გა---ნ--თ. გ--------- გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
ga-h---e-t. g---------- g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
Не, подобро друг пат. ა-ა--ს-ო-ს-ს-ვ- დრ--. ა--- ს---- ს--- დ---- ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
ar-,-sjobs----va---os. a--- s---- s---- d---- a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
Чекате ли некого? ვ-ნმეს-ე----ბ--? ვ----- ე-------- ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
vin----elo--b--? v----- e-------- v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
Да, мојот пријател. დი-ხ- ---ს -ე--ბ-რ-. დ---- ჩ--- მ-------- დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
dia--- chem- --g-bar-. d----- c---- m-------- d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
Еве го позади, доаѓа! ა--ი-ი-, ---ი-! ა- ი---- მ----- ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
ai---i--,--odis! a- i----- m----- a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -