Vent til det har sluttet å regne. |
ص---کن-تا ----- ب----ی-د.
--- ک- ت- ب---- ب-- ب-----
-ب- ک- ت- ب-ر-ن ب-د ب-ا-.-
---------------------------
صبر کن تا باران بند بیاد.
0
sa-r-k-n-----âr-- m-t---gh-f sha--d.
s--- k-- t- b---- m--------- s------
s-b- k-n t- b-r-n m-t-v-g-e- s-a-a-.
------------------------------------
sabr kon tâ bârân motevaghef shavad.
|
Vent til det har sluttet å regne.
صبر کن تا باران بند بیاد.
sabr kon tâ bârân motevaghef shavad.
|
Vent til jeg er ferdig. |
----ک- تا-من ک--م تما--ش-د.
--- ک- ت- م- ک--- ت--- ش----
-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-
-----------------------------
صبر کن تا من کارم تمام شود.
0
sa-r--o- tâ--a- k-r-- --mâm-s---ad.
s--- k-- t- m-- k---- t---- s------
s-b- k-n t- m-n k-r-m t-m-m s-a-a-.
-----------------------------------
sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
|
Vent til jeg er ferdig.
صبر کن تا من کارم تمام شود.
sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
|
Vent til han kommer tilbake. |
-بر کن-----و--ر--دد.
--- ک- ت- ا- ب-------
-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.-
----------------------
صبر کن تا او برگردد.
0
s-br--on -- oo--ar--a--dad
s--- k-- t- o- b----------
s-b- k-n t- o- b-r-g-r-d-d
--------------------------
sabr kon tâ oo bar-gar-dad
|
Vent til han kommer tilbake.
صبر کن تا او برگردد.
sabr kon tâ oo bar-gar-dad
|
Jeg venter til håret mitt er tørt. |
-ن -ب--میکنم-تا-م-ها-- -شک --ند.
-- ص-- م----- ت- م----- خ-- ش-----
-ن ص-ر م--ن- ت- م-ه-ی- خ-ک ش-ن-.-
-----------------------------------
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
0
ma--s-br miko--m--â--u-ây------shk--h---n-.
m-- s--- m------ t- m------ k----- s-------
m-n s-b- m-k-n-m t- m-h-y-m k-o-h- s-a-a-d-
-------------------------------------------
man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand.
|
Jeg venter til håret mitt er tørt.
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand.
|
Jeg venter til filmen er over. |
-ن -بر-م---ن- -ا -ی----م-م -و-.
-- ص-- م----- ت- ف--- ت--- ش----
-ن ص-ر م--ن- ت- ف-ل- ت-ا- ش-د-
---------------------------------
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
0
man-sa-- mik--a- tâ ---- -a-â- ---v--.
m-- s--- m------ t- f--- t---- s------
m-n s-b- m-k-n-m t- f-l- t-m-m s-a-a-.
--------------------------------------
man sabr mikonam tâ film tamâm shavad.
|
Jeg venter til filmen er over.
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
man sabr mikonam tâ film tamâm shavad.
|
Jeg venter til lyset er grønt. |
-ن ص-------نم ت- چر---ر-ه-ما -ب- -ود-
-- ص-- م----- ت- چ--- ر----- س-- ش----
-ن ص-ر م--ن- ت- چ-ا- ر-ه-م- س-ز ش-د-
---------------------------------------
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
0
man--a----ikona- -â ------h--râ- na----abz s-a-a-.
m-- s--- m------ t- c------- r-- n--- s--- s------
m-n s-b- m-k-n-m t- c-e-â-h- r-h n-m- s-b- s-a-a-.
--------------------------------------------------
man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad.
|
Jeg venter til lyset er grønt.
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad.
|
Når reiser du på ferie? |
-و--- به-م-------ی-روی-
-- ک- ب- م----- م-------
-و ک- ب- م-ا-ر- م--و-؟-
-------------------------
تو کی به مسافرت میروی؟
0
t--k-y b--mos--erat--irav-?
t- k-- b- m-------- m------
t- k-y b- m-s-f-r-t m-r-v-?
---------------------------
to key be mosâferat miravi?
|
Når reiser du på ferie?
تو کی به مسافرت میروی؟
to key be mosâferat miravi?
|
Før sommerferien? |
--ل -ز-ت--یل-ت-ت-بس-ان-
--- ا- ت------ ت--------
-ب- ا- ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن-
-------------------------
قبل از تعطیلات تابستان؟
0
pis--a- ---at-l--e--âb-----i?
p--- a- t--------- t---------
p-s- a- t---t-l-t- t-b-s-â-i-
-----------------------------
pish az ta-atilâte tâbestâni?
|
Før sommerferien?
قبل از تعطیلات تابستان؟
pish az ta-atilâte tâbestâni?
|
Ja, før sommerferien begynner. |
ب--، قبل-ا----ن-ه تع---ا- --ب--ا- شروع-شود-
---- ق-- ا- ا---- ت------ ت------ ش--- ش----
-ل-، ق-ل ا- ا-ن-ه ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن ش-و- ش-د-
---------------------------------------------
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
0
ba------s---- ânk---a--t-l-t--tâb-stân- ------e -ha---.
b---- p--- a- â--- t--------- t-------- s------ s------
b-l-, p-s- a- â-k- t---t-l-t- t-b-s-â-i s-o-u-e s-a-a-.
-------------------------------------------------------
bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad.
|
Ja, før sommerferien begynner.
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad.
|
Fiks taket før vinteren kommer. |
--ل -ز---ن-ه-زمستان--ر-ع ش--- --- -- --م-ر-ک--
--- ا- ا---- ز----- ش--- ش--- س-- ر- ت---- ک---
-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.-
------------------------------------------------
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
0
p--- az-ânk- -e-es-ân----------h---d- sag-f-râ--a-a---r---n.
p--- a- â--- z------- s------ s------ s---- r- t------- k---
p-s- a- â-k- z-m-s-â- s-o-u-e s-a-a-, s-g-f r- t-----i- k-n-
------------------------------------------------------------
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
|
Fiks taket før vinteren kommer.
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
|
Vask hendene før du setter deg ved bordet. |
قب---- --نک- سر میز بنشی--،-دس- ه--ت--- --و-.
--- ا- ا---- س- م-- ب------ د-- ه--- ر- ب-----
-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.-
-----------------------------------------------
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
0
p-sh a--------ar--miz-be-------- d----h--at -â -esh-ye.
p--- a- â--- s--- m-- b--------- d--------- r- b-------
p-s- a- â-k- s-r- m-z b-n-s-i-i- d-s---â-a- r- b-s-u-e-
-------------------------------------------------------
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
|
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
|
Lukk vinduet før du går ut. |
-------ای-ک- -----شوی- پ-ج-ه را--ب--.
--- ا- ا---- خ--- ش--- پ---- ر- ب-----
-ب- ا- ا-ن-ه خ-ر- ش-ی- پ-ج-ه ر- ب-ن-.-
---------------------------------------
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
0
p-sh-az-ânke--hâ-ej sh---, -a-je---r----ba-d.
p--- a- â--- k----- s----- p------ r- b------
p-s- a- â-k- k-â-e- s-a-i- p-n-e-e r- b-b-n-.
---------------------------------------------
pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband.
|
Lukk vinduet før du går ut.
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband.
|
Når kommer du hjem? |
ک- ب---ا-ه م-آیی؟
-- ب- خ--- م-------
-ی ب- خ-ن- م--ی-؟-
--------------------
کی به خانه میآیی؟
0
ke--b--k-â-- mi--y-e?
k-- b- k---- m-------
k-y b- k-â-e m---y-e-
---------------------
key be khâne mi-âyee?
|
Når kommer du hjem?
کی به خانه میآیی؟
key be khâne mi-âyee?
|
Etter undervisningen? |
-عد ---ک-اس؟
--- ا- ک-----
-ع- ا- ک-ا-؟-
--------------
بعد از کلاس؟
0
b-d--z k---s- dar-?
b-- a- k----- d----
b-d a- k-l-s- d-r-?
-------------------
bad az kelâse dars?
|
Etter undervisningen?
بعد از کلاس؟
bad az kelâse dars?
|
Ja, etter at undervisningen er over. |
-ل----عد ا------- --ا----ا-----
---- ب-- ا- ا---- ک--- ت--- ش---
-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.-
---------------------------------
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
0
bale, --- a- in-ke-k---se --r- t-mâm s---.
b---- b-- a- i- k- k----- d--- t---- s----
b-l-, b-d a- i- k- k-l-s- d-r- t-m-m s-o-.
------------------------------------------
bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
|
Ja, etter at undervisningen er over.
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
|
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger. |
--د -ز ا-ن-ه او (مرد--تص--ف---د--یگر نتوان-ت -ار--ند.
--- ا- ا---- ا- (---- ت---- ک-- د--- ن------ ک-- ک----
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-
-------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
0
b-- a--i- -- oo tas---- ka-d-d-g-r n----âne-t kâr -ona-.
b-- a- i- k- o- t------ k--- d---- n--------- k-- k-----
b-d a- i- k- o- t-s-d-f k-r- d-g-r n-t-v-n-s- k-r k-n-d-
--------------------------------------------------------
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
|
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
|
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika. |
ب-د -ز-ای----ا--(---)----ش -ا -ز--س- د--------ر-کا-ر-ت.
--- ا- ا---- ا- (---- ک--- ر- ا- د-- د-- ب- آ----- ر----
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-
---------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
0
ba--az------ -o---ras--r- a- -a-----d----âm-ikâ --ft.
b-- a- i- k- o- k----- r- a- d--- d-- b- â----- r----
b-d a- i- k- o- k-r-s- r- a- d-s- d-d b- â-r-k- r-f-.
-----------------------------------------------------
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
|
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
|
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik. |
ب-د از-ا-نک- ---(م--- ---آم-یک- ----ثرو-م------
--- ا- ا---- ا- (---- ب- آ----- ر-- ث------ ش---
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.-
-------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
0
b---a---- -e -o--- ------ -a-t -----t-and sho-.
b-- a- i- k- o- b- â----- r--- s--------- s----
b-d a- i- k- o- b- â-r-k- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.
-----------------------------------------------
bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
|
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
|