Jeg forstår ikke det ordet. |
م- --ن ک--- -ا ---ف-مم-
__ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
ma--k--a-- r- --mifa-ma-.
m__ k_____ r_ n__________
m-n k-l-m- r- n-m-f-h-a-.
-------------------------
man kalame râ nemifahmam.
|
Jeg forstår ikke det ordet.
من این کلمه را نمیفهمم.
man kalame râ nemifahmam.
|
Jeg forstår ikke den setningen. |
م--ا-ن جمله -ا ن------م-
__ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
m----o--e -â--em---h-am.
m__ j____ r_ n__________
m-n j-m-e r- n-m-f-h-a-.
------------------------
man jomle râ nemifahmam.
|
Jeg forstår ikke den setningen.
من این جمله را نمیفهمم.
man jomle râ nemifahmam.
|
Jeg forstår ikke betydningen. |
من-م-----ن را-نمی-ف----
__ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
man ma-e--i-e ân -- -e----hm-m.
m__ m________ â_ r_ n__________
m-n m-----i-e â- r- n-m-f-h-a-.
-------------------------------
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
من معنی آن را نمیفهمم.
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
|
læreren |
-ع--
_____
-ع-م-
------
معلم
0
mo-a--m
m______
m---l-m
-------
mo-alem
|
|
Forstår du læreren? |
حرف-مع-- -- -ی--می-؟
___ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
g-ft--ye -o----m--â mi--hm-d?
g_______ m______ r_ m________
g-f-e-y- m---l-m r- m-f-h-i-?
-----------------------------
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
|
Forstår du læreren?
حرف معلم را میفهمید؟
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
|
Ja, jeg forstår ham godt. |
ب-ه---ن حر---و----د--ر- خوب --ف-مم-
____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
b-le- -a---o--e----- -o-(m-r-- -â-kh-b -i-a-mam.
b____ m__ g_________ o_ (_____ r_ k___ m________
b-l-, m-n g-f-e-h-y- o- (-a-d- r- k-u- m-f-h-a-.
------------------------------------------------
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
|
lærerinnen |
خانم --لم
____ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
kh--o--------m
k_____ m______
k-â-o- m---l-m
--------------
khânom mo-alem
|
lærerinnen
خانم معلم
khânom mo-alem
|
Forstår du lærerinnen? |
حرف--انم-م-لم-----ی-ف-م--؟
___ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
g-f-e-h--e--h-n-m----a--m--â--i-a-mi-?
g_________ k_____ m______ r_ m________
g-f-e-h-y- k-â-o- m---l-m r- m-f-h-i-?
--------------------------------------
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
|
Forstår du lærerinnen?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
|
Ja, jeg forstår henne godt. |
ب----ح-ف -----ن- را ---همم-
____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
b-le--go--e-h--e--o ----- râ m-f--ma-.
b____ g_________ o_ (____ r_ m________
b-l-, g-f-e-h-y- o- (-a-) r- m-f-h-a-.
--------------------------------------
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
|
Ja, jeg forstår henne godt.
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
|
folk |
مر-م
_____
-ر-م-
------
مردم
0
ma-dom
m_____
m-r-o-
------
mardom
|
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
ح-ف-ای--ر-- -ا م--همی-؟
______ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
h-r--h--- -a-d-m râ-m---h---?
h________ m_____ r_ m________
h-r---â-e m-r-o- r- m-f-h-i-?
-----------------------------
harf-hâye mardom râ mifahmid?
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harf-hâye mardom râ mifahmid?
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
--،------ی-آ-ها--ا -ی---خ-ب--می-همم-
___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
na,-h----hâ-----h--r- --c-en-- -h-- nemifah-am.
n__ h________ â___ r_ â_______ k___ n__________
n-, h-r---â-e â-h- r- â-c-e-â- k-u- n-m-f-h-a-.
-----------------------------------------------
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
|
venninen |
-و-ت-د--ر
____ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
do--t-dok---r
d____ d______
d-o-t d-k-t-r
-------------
doost dokhtar
|
venninen
دوست دختر
doost dokhtar
|
Har du ei venninne / en kjæreste? |
-و-- د-ت--د-----
____ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
do-st--ok-t-- -â-i-?
d____ d______ d_____
d-o-t d-k-t-r d-r-d-
--------------------
doost dokhtar dârid?
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar dârid?
|
Ja, det har jeg. |
--ه، دا---
____ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
bale,-dâ-a-.
b____ d_____
b-l-, d-r-m-
------------
bale, dâram.
|
Ja, det har jeg.
بله، دارم.
bale, dâram.
|
dattera |
دختر---رزن--
____ (_______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
dokh-ar--arz-nd)
d_______________
d-k-t-r-f-r-a-d-
----------------
dokhtar(farzand)
|
dattera
دختر (فرزند)
dokhtar(farzand)
|
Har du en datter? |
ش-- دخ-ر-دارید-
___ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
s-o---d-k-tar -â--d?
s____ d______ d_____
s-o-â d-k-t-r d-r-d-
--------------------
shomâ dokhtar dârid?
|
Har du en datter?
شما دختر دارید؟
shomâ dokhtar dârid?
|
Nei, det har jeg ikke. |
-ه،-ن--ر-.
___ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
n-- na---a-.
n__ n_______
n-, n-d-r-m-
------------
na, nadâram.
|
Nei, det har jeg ikke.
نه، ندارم.
na, nadâram.
|