Dusjen virker ikke.
دوش---ر نمی---- (-وش خ-اب است--
--- ک-- ن------ (--- خ--- ا-----
-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.-
---------------------------------
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
0
d-os- kâr-ne--k-nad-(--o-h---arân-ast).
d---- k-- n-------- (----- k----- a----
d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-.
---------------------------------------
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Dusjen virker ikke.
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Det kommer ikke noe varmt vann her.
آ---ر---م----د.
-- گ-- ن--------
-ب گ-م ن-ی-آ-د-
-----------------
آب گرم نمیآید.
0
âb-- ga-m-n--i-â-a-.
â--- g--- n---------
â--- g-r- n-m---y-d-
--------------------
âb-e garm nemi-âyad.
Det kommer ikke noe varmt vann her.
آب گرم نمیآید.
âb-e garm nemi-âyad.
Kan du fikse det?
-ی-و--ی---سی -ا --ا--تع-یر آن بف---ی-؟
--------- ک-- ر- ب--- ت---- آ- ب--------
-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-
-----------------------------------------
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
0
m--a-ân-d-k--- r- --r-y--t--a-i-e-ân ---eres--- ?
m-------- k--- r- b----- t------- â- b--------- ?
m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ?
-------------------------------------------------
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
Kan du fikse det?
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
Det finnes ikke telefon på rommet.
-ت-ق-ت-فن----رد-
---- ت--- ن------
-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-
------------------
اتاق تلفن ندارد.
0
otâg- -----de-----pho- a--.
o---- f------ t------- a---
o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t-
---------------------------
otâgh fâghede telephon ast.
Det finnes ikke telefon på rommet.
اتاق تلفن ندارد.
otâgh fâghede telephon ast.
Det finnes ikke TV på rommet.
--اق-تل-ی-----ن-ا-د.
---- ت------- ن------
-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-
----------------------
اتاق تلویزیون ندارد.
0
ot-g--t-l--i--o---a-âr--.
o---- t--------- n-------
o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d-
-------------------------
otâgh televizion nadârad.
Det finnes ikke TV på rommet.
اتاق تلویزیون ندارد.
otâgh televizion nadârad.
Rommet har ingen balkong.
--اق-بدو---ال-- ا---
---- ب--- ب---- ا----
-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-
----------------------
اتاق بدون بالکن است.
0
ot--h---du--- --lk-- --t.
o---- b------ b----- a---
o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t-
-------------------------
otâgh bedun-e bâlkon ast.
Rommet har ingen balkong.
اتاق بدون بالکن است.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
Rommet er for bråkete.
ات-ق -ی-ی-س----- -ار--
---- خ--- س----- د-----
-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.-
------------------------
اتاق خیلی سروصدا دارد.
0
o--gh k-y-i---ro -e---dâ---.
o---- k---- s--- s--- d-----
o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d-
----------------------------
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Rommet er for bråkete.
اتاق خیلی سروصدا دارد.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Rommet er for lite.
ا----خ-ل--ک-چ-----.
---- خ--- ک--- ا----
-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-
---------------------
اتاق خیلی کوچک است.
0
o---- k-y-i---cha- --t.
o---- k---- k----- a---
o-â-h k-y-i k-c-a- a-t-
-----------------------
otâgh khyli kuchak ast.
Rommet er for lite.
اتاق خیلی کوچک است.
otâgh khyli kuchak ast.
Rommet er for mørkt.
--ا- خ-ل- تا-یک-----
---- خ--- ت---- ا----
-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-
----------------------
اتاق خیلی تاریک است.
0
ot--- --y-- tâ-i--a--.
o---- k---- t---- a---
o-â-h k-y-i t-r-k a-t-
----------------------
otâgh khyli târik ast.
Rommet er for mørkt.
اتاق خیلی تاریک است.
otâgh khyli târik ast.
Varmen funker ikke.
-و--ژ -ار ---ک-- (شوف--خ--ب---ت)-
----- ک-- ن------ (--------- ا-----
-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.-
------------------------------------
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
0
s----- kâ- -emi--n-d.--s-u-â- k---â---s-)
s----- k-- n--------- (------ k----- a---
s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Varmen funker ikke.
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Klimaanlegget funker ikke.
د---اه --وی--ک-- -م--ک-د-
------ ت---- ک-- ن--------
-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------
دستگاه تهویه کار نمیکند.
0
da----h---ahvi-- kâr------on-d.
d------- t------ k-- n---------
d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d-
-------------------------------
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Klimaanlegget funker ikke.
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
TVen er ødelagt.
تل-یز-و- خر-ب اس--
-------- خ--- ا----
-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-
--------------------
تلویزیون خراب است.
0
te---izi----ha--b a--.
t--------- k----- a---
t-l-v-z-o- k-a-â- a-t-
----------------------
televizion kharâb ast.
TVen er ødelagt.
تلویزیون خراب است.
televizion kharâb ast.
Jeg liker ikke det.
من-ا----ن----م-ن--آ---
-- ا- ا-- خ--- ن--------
-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-
-------------------------
من از این خوشم نمیآید.
0
in-m--ed--p-s-nd---an -i-t.
i- m----- p------ m-- n----
i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-.
---------------------------
in morede pasande man nist.
Jeg liker ikke det.
من از این خوشم نمیآید.
in morede pasande man nist.
Det synes jeg er for dyrt.
ا----ر-ی -- خ--ی-گ-ان---ت-
--- ب--- م- خ--- گ--- ا----
-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-
----------------------------
این برای من خیلی گران است.
0
i- -ar-ye--an -hy-- ge--n -st.
i- b----- m-- k---- g---- a---
i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t-
------------------------------
in barâye man khyli gerân ast.
Det synes jeg er for dyrt.
این برای من خیلی گران است.
in barâye man khyli gerân ast.
Har du noe billigere?
--ز-ار-ا- -ر- ند--ی--
--- ا---- ت-- ن-------
-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟-
-----------------------
چیز ارزان تری ندارید؟
0
chiz- ---â-tari -adâ--d?
c---- a-------- n-------
c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d-
------------------------
chize arzântari nadârid?
Har du noe billigere?
چیز ارزان تری ندارید؟
chize arzântari nadârid?
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten?
در--ین -ز-ی-ی خو-----ی---ت؟
-- ا-- ن----- خ------- ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-
-----------------------------
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
0
d-r -n ---d--i k--bgâ-h--v-j-----r-d?
d-- i- n------ k-------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten?
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Finnes det et pensjonat i nærheten?
د- این--زد--ی-پانس-ون-هست؟
-- ا-- ن----- پ------ ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی پانسیون هست؟
0
d-r -n n-zd--i pân-iun----j-- ---ad?
d-- i- n------ p------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Finnes det et pensjonat i nærheten?
در این نزدیکی پانسیون هست؟
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Finnes det en restaurant i nærheten?
د- ای---زدی-- رس---ان-ه--؟
-- ا-- ن----- ر------ ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی رستوران هست؟
0
d---i--n---ik----stu-âni--o--- -ârad?
d-- i- n------ r-------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
Finnes det en restaurant i nærheten?
در این نزدیکی رستوران هست؟
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?