Danes je sobota. |
ה-ום -ום ----
---- י-- ש----
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
h--om yo----aba-.
h---- y-- s------
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
|
Danes je sobota.
היום יום שבת.
hayom yom shabat.
|
Danes imamo čas. |
---- -ש ----זמ--
---- י- ל-- ז----
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
h-yo--y--h l-nu zm-n.
h---- y--- l--- z----
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
|
Danes imamo čas.
היום יש לנו זמן.
hayom yesh lanu zman.
|
Danes počistimo stanovanje. |
הי-ם אנ----מ--י- -- -בי--
---- א---- מ---- א- ה-----
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
ha--m --a-nu me-a--- e- ----it.
h---- a----- m------ e- h------
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
Danes počistimo stanovanje.
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
Jaz čistim kopalnico. |
-נ- מ-ק- -ת חד--ה-מ-ט-ה-
--- מ--- א- ח-- ה--------
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
an--me--qeh/me----- et---d-r -a---ba----.
a-- m-------------- e- x---- h-----------
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
Jaz čistim kopalnico.
אני מנקה את חדר האמבטיה.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
Mož pere avto. |
בע-י---ח---ת-המ--ני-.
---- ר--- א- ה--------
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
b-'--i--o------- ha--k-onit.
b----- r----- e- h----------
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
Mož pere avto.
בעלי רוחץ את המכונית.
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). |
הי---ם-מנקי--את הא---י-ם-
------ מ---- א- ה---------
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
ha-eladi--m-n-q-- -- -a-of---i-.
h-------- m------ e- h----------
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa).
הילדים מנקים את האופניים.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
Babica zaliva rože. |
סבת- מ--- -ת--פר-י-.
---- מ--- א- ה-------
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
s-v-a -ashq-h e- ha-raxim.
s---- m------ e- h--------
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
|
Babica zaliva rože.
סבתא משקה את הפרחים.
savta mashqah et hapraxim.
|
Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. |
--לדים---ד-ים -ת---ר הי-די--
------ מ----- א- ח-- ה-------
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
ha----dim-m-s---i- et --d---h-ye-a-im.
h-------- m------- e- x---- h---------
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo.
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
Mož pospravlja svojo pisalno mizo. |
-ע-י-מסדר-א---ולחן--כתי-ה--ל-.
---- מ--- א- ש---- ה----- ש----
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
ba--li ---a--- e--s-ul-an hak---a--shelo.
b----- m------ e- s------ h------- s-----
b-'-l- m-s-d-r e- s-u-x-n h-k-i-a- s-e-o-
-----------------------------------------
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
|
Mož pospravlja svojo pisalno mizo.
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
|
Jaz vlagam perilo v pralni stroj. |
אני ש--/ --את-ה---סה-במכונת ---סה.
--- ש- / ה א- ה----- ב----- כ------
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
an--s-a---same--et-h-kv-sah ---khon-t -vi--h.
a-- s---------- e- h------- b-------- k------
a-i s-a-/-s-m-h e- h-k-i-a- b-m-h-n-t k-i-a-.
---------------------------------------------
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
|
Jaz vlagam perilo v pralni stroj.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
|
Jaz obešam perilo. |
אנ--ת-לה-את ---יס-.
--- ת--- א- ה-------
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
a-i---leh/-olah--t--ak-i-ah.
a-- t---------- e- h--------
a-i t-l-h-t-l-h e- h-k-i-a-.
----------------------------
ani toleh/tolah et hakvisah.
|
Jaz obešam perilo.
אני תולה את הכביסה.
ani toleh/tolah et hakvisah.
|
Jaz likam perilo. |
א---מגה- - -ת ------די---נ--י-.
--- מ--- / צ- א- ה----- ה-------
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
a----eg-h--s/-e-ah--set-e- ha---d-m han-qii-.
a-- m------------------ e- h------- h--------
a-i m-g-h-t-/-e-a-e-s-t e- h-b-a-i- h-n-q-i-.
---------------------------------------------
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
|
Jaz likam perilo.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
|
Okna so umazana. |
----נ-- מלוכ-כ---
------- מ---------
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
ha---o--- ---u-hl-----.
h-------- m------------
h-x-l-n-t m-l-k-l-k-i-.
-----------------------
haxalonot melukhlakhim.
|
Okna so umazana.
החלונות מלוכלכים.
haxalonot melukhlakhim.
|
Tla so umazana. |
הרצפ- --ו--כ-.
----- מ--------
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
h-ri--pa--mel-kh-e-h--.
h-------- m------------
h-r-t-p-h m-l-k-l-k-e-.
-----------------------
haritspah melukhlekhet.
|
Tla so umazana.
הרצפה מלוכלכת.
haritspah melukhlekhet.
|
Posoda je umazana. |
ה------ל--ל---.
----- מ---------
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
h----i----l----a--im.
h------ m------------
h-k-l-m m-l-k-l-k-i-.
---------------------
hakelim melukhlakhim.
|
Posoda je umazana.
הכלים מלוכלכים.
hakelim melukhlakhim.
|
Kdo pomiva okna? |
מי-מ------ ה----ו--
-- מ--- א- ה--------
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
mi -en---h-e- haxal-no-?
m- m------ e- h---------
m- m-n-q-h e- h-x-l-n-t-
------------------------
mi menaqeh et haxalonot?
|
Kdo pomiva okna?
מי מנקה את החלונות?
mi menaqeh et haxalonot?
|
Kdo sesa prah? |
------ב ----
-- ש--- א----
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
mi----'e- -vaq?
m- s----- a----
m- s-o-e- a-a-?
---------------
mi sho'ev avaq?
|
Kdo sesa prah?
מי שואב אבק?
mi sho'ev avaq?
|
Kdo pomiva posodo? |
-- שוט- -ת--כלים-
-- ש--- א- ה------
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
mi -hote- e- h-k----?
m- s----- e- h-------
m- s-o-e- e- h-k-l-m-
---------------------
mi shotef et hakelim?
|
Kdo pomiva posodo?
מי שוטף את הכלים?
mi shotef et hakelim?
|