| Rad(a] bi odprl(a] račun. |
א-----צה--פ-וח ח--ו--
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
an- -o--eh-r-t-----iftoax -e--b---ba--.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
Rad(a] bi odprl(a] račun.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
| Tukaj je moj potni list. |
-ה-הד--ון-ש-י.
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
z-h h-d--k-n sh---.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
|
Tukaj je moj potni list.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
|
| In tukaj je moj naslov. |
ו-ו ה--ו-ת--ל--
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w-zo-hak-o--- sh-li.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
|
In tukaj je moj naslov.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
|
| Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun. |
א-י-מעוניין-/ ת-----י- -ס-----בו-----.
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-i--e--nian/m--u-i--et l-h-fqid-k--e----x-s-b-n -h-li.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
| Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa. |
--י מעוני---- ת למ--ך -סף-מה---ו- --י-
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a-- -e-unia--me'u--ene- -imsh--h --s---m-h-xash--- --eli.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
| Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu. |
א-י-מ-וניין --ת ל--- ----י-----ן-
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
a---m--un-a----'u--ene- ----b-- d-us-y--a--b--.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
| Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček. |
--י-מ--ניין-- ת-לפ-ות ה--א--נוסעי--
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
a-- me'un--n----un-e-et ---d-t-hamx---t-n--'--.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
| Kako visoke so provizije? |
מ- ג--ה -ע----
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
mah g---- h----lah?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
|
Kako visoke so provizije?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
|
| Kje moram podpisati? |
-י-ן-עלי-ל--ו--
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
heykha- ----l---tom?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
|
Kje moram podpisati?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
|
| Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
-נ--מ--ה-לה-ב---כספ-ם -ג--ני--
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
ani m--s--e-/-et---a- l--a'av--a- ksa--- ---er--n-ah.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
| Tukaj je moja številka računa. |
-- -ספ-----ון-הב-ק ש--.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
ze--mispa- -a-h--n--ab--- s--li.
z__ m_____ x______ h_____ s_____
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
Tukaj je moja številka računa.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
| Je denar prispel? |
-א- ה-ס----י--
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ha'im--akes-----g---?
h____ h______ h______
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
|
Je denar prispel?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
|
| Rad bi zamenjal ta denar. |
--י-מ-וניי- /-ת ---ליף א- השט-ות-הל-ו.
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
an----'un--n-me'-niene- l--ax---f -t---s-t-ro- -a-alu.
a__ m__________________ l________ e_ h________ h______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
| Potrebujem ameriške dolarje. |
א---ז--ק-/ ---ד--רים.
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
a-- z---------ah------a-i-.
a__ z___________ l_________
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
| Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
ת--/-י ----בקש-----ות קט---.
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
te-/-ni-li-----q---ah -h--r-t-qt-nim.
t______ l_ b_________ s______ q______
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
| Ali je tukaj kakšen bankomat? |
-ש-כאן-כס-ו-ט?
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
yes- -a'---asp-m-t?
y___ k___ k________
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
|
| Koliko denarja se lahko dvigne? |
כ-ה-כ-- אפש---מ-וך?
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
kamah---s-- -fshar--i-s-o-h?
k____ k____ e_____ l________
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
|
| Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
-א---כ-טיסי-אשר-- -פש---הש-מ--
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
b-'elu -art--e- --h---y--f-h-r l----------h?
b_____ k_______ a______ e_____ l____________
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|