| Rad(a] bi odprl(a] račun. |
-נ---וצ--לפתוח ח--ון.
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
a-i ro---h--o-s----i-t--x x---bo---a-q.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
Rad(a] bi odprl(a] račun.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
| Tukaj je moj potni list. |
ז--ה--כ-- ש-י-
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
zeh -------n s-el-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
|
Tukaj je moj potni list.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
|
| In tukaj je moj naslov. |
וז---כת-ב- ש---
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w-z- ha-t-----s--l-.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
|
In tukaj je moj naslov.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
|
| Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun. |
אני--ע-ני-ן-- --ל-פק-- -----חשבו- -לי.
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
an- m-'--i-----'u----e- l-ha--id --s-----x--h-o- s--l-.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
| Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa. |
א-י --ו-יין / --ל-שוך -ס- ---שב-ן-של--
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
ani----uni-n-m-'uniene- li-s---h k-----m----a-hb-- --e--.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
| Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu. |
א-- מ--נ-ין-- ת ל-ב- --וס- חשבון-
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
a-i -----ia-/-e-u----et-l'-a--l-----e--xa-hbon.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
| Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček. |
א-י מעוני-ן / ת--פ-ות ה-חא- נו-עי--
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
ani-----------e'un--n-- l--d-t ha--a'---nos--m.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
| Kako visoke so provizije? |
מה--ו-- ה-מ---
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
mah gova---a-a-l--?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
|
Kako visoke so provizije?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
|
| Kje moram podpisati? |
ה-כן עלי --ת--?
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
h--kh-n-aly -axa-o-?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
|
Kje moram podpisati?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
|
| Pričakujem nakazilo iz Nemčije. |
א-י -צ-- להעב-- כס-ים-מגרמ--ה.
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
a-- me---p-h/me--apah-leha--v--a- --a-im-mig--m-ni-h.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
Pričakujem nakazilo iz Nemčije.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
| Tukaj je moja številka računa. |
---מס-ר--ש--- הב-----י.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
zeh --s-a- xa-h-----a--n---h--i.
z__ m_____ x______ h_____ s_____
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
Tukaj je moja številka računa.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
| Je denar prispel? |
--- ה-ס- -גי-?
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ha-im-hak--ef h--i'-?
h____ h______ h______
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
|
Je denar prispel?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
|
| Rad bi zamenjal ta denar. |
--י מ-ונ-ין-- ת-----י---ת -שט-ו--ה----
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
an--m--un--n/me'u--enet ------li-----hash---ot h---l-.
a__ m__________________ l________ e_ h________ h______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
Rad bi zamenjal ta denar.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
| Potrebujem ameriške dolarje. |
א-י ז--ק /-- ל-ו-רים-
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
an--za-u-/z--q-- l----a-im.
a__ z___________ l_________
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
Potrebujem ameriške dolarje.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
| Dajte mi, prosim, drobne bankovce. |
-ן --- ל- ----ה --ר-ת ק-ני--
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
te-/-ni li ---a-----h--h---o- qt-n--.
t______ l_ b_________ s______ q______
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
Dajte mi, prosim, drobne bankovce.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
| Ali je tukaj kakšen bankomat? |
-ש--א- --פ----
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
y-sh-ka'n-k-spomat?
y___ k___ k________
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
|
Ali je tukaj kakšen bankomat?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
|
| Koliko denarja se lahko dvigne? |
כמ- כ-ף ---ר --ש-ך-
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
k---h -e--f e--har l-m-----?
k____ k____ e_____ l________
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
|
Koliko denarja se lahko dvigne?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
|
| Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? |
ב------ט--י אש--י --שר -ה-תמ-?
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
be------artisey-a-hra'y-ef-h-r--'-is-ta--s-?
b_____ k_______ a______ e_____ l____________
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|