Jezikovni vodič

sl Veliko čiščenje   »   el Καθαρισμός σπιτιού

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Veliko čiščenje

18 [δεκαοκτώ]

18 [dekaoktṓ]

Καθαρισμός σπιτιού

[Katharismós spitioú]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Danes je sobota. Σή---α--ί-αι-Σά-----. Σ----- ε---- Σ------- Σ-μ-ρ- ε-ν-ι Σ-β-α-ο- --------------------- Σήμερα είναι Σάββατο. 0
Sḗ------ína- Sáb-a-o. S----- e---- S------- S-m-r- e-n-i S-b-a-o- --------------------- Sḗmera eínai Sábbato.
Danes imamo čas. Σ-με---έχο-με χ-ό--. Σ----- έ----- χ----- Σ-μ-ρ- έ-ο-μ- χ-ό-ο- -------------------- Σήμερα έχουμε χρόνο. 0
S-m-ra-éc--u-e -h-ón-. S----- é------ c------ S-m-r- é-h-u-e c-r-n-. ---------------------- Sḗmera échoume chróno.
Danes počistimo stanovanje. Σή--ρ- ---α-ίζου-- τ---πίτ-. Σ----- κ---------- τ- σ----- Σ-μ-ρ- κ-θ-ρ-ζ-υ-ε τ- σ-ί-ι- ---------------------------- Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι. 0
S--era-ka---ríz---e t---p-t-. S----- k----------- t- s----- S-m-r- k-t-a-í-o-m- t- s-í-i- ----------------------------- Sḗmera katharízoume to spíti.
Jaz čistim kopalnico. (Εγ---κ-θ---ζ--τ---π---ο. (---- κ------- τ- μ------ (-γ-) κ-θ-ρ-ζ- τ- μ-ά-ι-. ------------------------- (Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο. 0
(E-ṓ)---thar-zō -o--pá--o. (---- k-------- t- m------ (-g-) k-t-a-í-ō t- m-á-i-. -------------------------- (Egṓ) katharízō to mpánio.
Mož pere avto. Ο -ν------ου--λέ--ι--ο---τοκ-----. Ο ά----- μ-- π----- τ- α---------- Ο ά-τ-α- μ-υ π-έ-ε- τ- α-τ-κ-ν-τ-. ---------------------------------- Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο. 0
O -ntra---o- --énei -o-a--okí-ē--. O á----- m-- p----- t- a---------- O á-t-a- m-u p-é-e- t- a-t-k-n-t-. ---------------------------------- O ántras mou plénei to autokínēto.
Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). Τ- --ι--ά----αρ-ζ-υ- τ- --δήλ-τα. Τ- π----- κ--------- τ- π-------- Τ- π-ι-ι- κ-θ-ρ-ζ-υ- τ- π-δ-λ-τ-. --------------------------------- Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα. 0
T-------- --tha-ízou- t- -od-l--a. T- p----- k---------- t- p-------- T- p-i-i- k-t-a-í-o-n t- p-d-l-t-. ---------------------------------- Ta paidiá katharízoun ta podḗlata.
Babica zaliva rože. Η-γ--γι-----ίζ-ι-τ--λ------ι-. Η γ----- π------ τ- λ--------- Η γ-α-ι- π-τ-ζ-ι τ- λ-υ-ο-δ-α- ------------------------------ Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια. 0
Ē---agi- ----ze---- --uloú--a. Ē g----- p------ t- l--------- Ē g-a-i- p-t-z-i t- l-u-o-d-a- ------------------------------ Ē giagiá potízei ta louloúdia.
Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. Τα--α--ιά--α---π--ο---τ- -αιδικ- δ--άτ-ο. Τ- π----- τ---------- τ- π------ δ------- Τ- π-ι-ι- τ-κ-ο-ο-ο-ν τ- π-ι-ι-ό δ-μ-τ-ο- ----------------------------------------- Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο. 0
T- p--di- -a-to----ún--o-p-i---ó---mátio. T- p----- t---------- t- p------ d------- T- p-i-i- t-k-o-o-o-n t- p-i-i-ó d-m-t-o- ----------------------------------------- Ta paidiá taktopoioún to paidikó dōmátio.
Mož pospravlja svojo pisalno mizo. Ο ά---ας---- -ακτ-πο--ί το---αφ--ο----. Ο ά----- μ-- τ--------- τ- γ------ τ--- Ο ά-τ-α- μ-υ τ-κ-ο-ο-ε- τ- γ-α-ε-ο τ-υ- --------------------------------------- Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του. 0
O --tra---ou--a--o-o--- t---r----í--t-u. O á----- m-- t--------- t- g------- t--- O á-t-a- m-u t-k-o-o-e- t- g-a-h-í- t-u- ---------------------------------------- O ántras mou taktopoieí to grapheío tou.
Jaz vlagam perilo v pralni stroj. (Εγ----άζω -α-ρ-ύ-α στο π-υν-ή-ι-. (---- β--- τ- ρ---- σ-- π--------- (-γ-) β-ζ- τ- ρ-ύ-α σ-ο π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------------------- (Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο. 0
(--ṓ)-bá----a ---c-a --- p-yntḗ---. (---- b--- t- r----- s-- p--------- (-g-) b-z- t- r-ú-h- s-o p-y-t-r-o- ----------------------------------- (Egṓ) bázō ta roúcha sto plyntḗrio.
Jaz obešam perilo. (Ε-ώ) α-λώ----- -ο---. (---- α----- τ- ρ----- (-γ-) α-λ-ν- τ- ρ-ύ-α- ---------------------- (Εγώ) απλώνω τα ρούχα. 0
(Eg--------- t- ----h-. (---- a----- t- r------ (-g-) a-l-n- t- r-ú-h-. ----------------------- (Egṓ) aplṓnō ta roúcha.
Jaz likam perilo. (Εγώ- σι--ρ----τα -ο-χ-. (---- σ------- τ- ρ----- (-γ-) σ-δ-ρ-ν- τ- ρ-ύ-α- ------------------------ (Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα. 0
(--ṓ---------ō t--r----a. (---- s------- t- r------ (-g-) s-d-r-n- t- r-ú-h-. ------------------------- (Egṓ) siderṓnō ta roúcha.
Okna so umazana. Τα-πα------ εί-αι--ρ----α. Τ- π------- ε---- β------- Τ- π-ρ-θ-ρ- ε-ν-ι β-ώ-ι-α- -------------------------- Τα παράθυρα είναι βρώμικα. 0
Ta --r-th--- ---ai --ṓ-ik-. T- p-------- e---- b------- T- p-r-t-y-a e-n-i b-ṓ-i-a- --------------------------- Ta paráthyra eínai brṓmika.
Tla so umazana. Τ- π--ω-- είν-- --ώ----. Τ- π----- ε---- β------- Τ- π-τ-μ- ε-ν-ι β-ώ-ι-ο- ------------------------ Το πάτωμα είναι βρώμικο. 0
T- p-tōma e-n-- -r----o. T- p----- e---- b------- T- p-t-m- e-n-i b-ṓ-i-o- ------------------------ To pátōma eínai brṓmiko.
Posoda je umazana. Τ---ι------να--βρ--ι--. Τ- π---- ε---- β------- Τ- π-ά-α ε-ν-ι β-ώ-ι-α- ----------------------- Τα πιάτα είναι βρώμικα. 0
T--piá-----nai b---ika. T- p---- e---- b------- T- p-á-a e-n-i b-ṓ-i-a- ----------------------- Ta piáta eínai brṓmika.
Kdo pomiva okna? Π--ο- ----ρί--ι ---π-ρ-θ--α; Π---- κ-------- τ- π-------- Π-ι-ς κ-θ-ρ-ζ-ι τ- π-ρ-θ-ρ-; ---------------------------- Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα; 0
P-i-s-ka--a--ze--ta par-thy-a? P---- k--------- t- p--------- P-i-s k-t-a-í-e- t- p-r-t-y-a- ------------------------------ Poios katharízei ta paráthyra?
Kdo sesa prah? Π---ς-β-ζ---η-ε--ρ-κή----ύ--; Π---- β---- η-------- σ------ Π-ι-ς β-ζ-ι η-ε-τ-ι-ή σ-ο-π-; ----------------------------- Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα; 0
P--o- -á-e--ēle-t--kḗ---o-p-? P---- b---- ē-------- s------ P-i-s b-z-i ē-e-t-i-ḗ s-o-p-? ----------------------------- Poios bázei ēlektrikḗ skoúpa?
Kdo pomiva posodo? Π-ιο- --έν-- ---πι-τα; Π---- π----- τ- π----- Π-ι-ς π-έ-ε- τ- π-ά-α- ---------------------- Ποιος πλένει τα πιάτα; 0
P-ios plén-i-ta -i-ta? P---- p----- t- p----- P-i-s p-é-e- t- p-á-a- ---------------------- Poios plénei ta piáta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -