Jezikovni vodič

sl V restavraciji 2   »   he ‫במסעדה 2‬

30 [trideset]

V restavraciji 2

V restavraciji 2

‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]

‫במסעדה 2‬

[bamis'adah 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Jabolčni sok, prosim. ‫מיץ-תפו-ים- ב-קש-.‬ ‫___ ת______ ב______ ‫-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ 0
m--- --puxim- -'vaqash-h. m___ t_______ b__________ m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-. ------------------------- mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonado, prosim. ‫-ימונ--,---קשה-‬ ‫________ ב______ ‫-י-ו-ד-, ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫לימונדה, בבקשה.‬ 0
l---n-d-h- b-vaqas-ah. l_________ b__________ l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-. ---------------------- limonadah, b'vaqashah.
Paradižnikov sok, prosim. ‫--- עג-ני-ת----ק-ה-‬ ‫___ ע_______ ב______ ‫-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-‬ --------------------- ‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ 0
m-ts a-----ot,----aq--h--. m___ a________ b__________ m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-. -------------------------- mits agvaniot, b'vaqashah.
Rad(a) bi kozarec rdečega vina. ‫-פש-----ל -----ין----ם --קש--‬ ‫____ ל___ כ__ י__ א___ ב______ ‫-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ 0
e-shar l'qa-el --s--a-n ad-m -'-aqa---h? e_____ l______ k__ y___ a___ b__________ e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-? ---------------------------------------- efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Rad(a) bi kozarec belega vina. ‫א--- -ק-ל כו- יין --ן-בב-ש-?‬ ‫____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______ ‫-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-‬ ------------------------------ ‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ 0
ef-har -'-a--l --- y--n -ava- -'-a-a-ha-? e_____ l______ k__ y___ l____ b__________ e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-? ----------------------------------------- efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Rad(a) bi steklenico penine. ‫אפש-----ל--ק--ק שמ--י--ב----?‬ ‫____ ל___ ב____ ש_____ ב______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ 0
efshar -----el-baqb-q s--mpa-iah b--a--sh-h? e_____ l______ b_____ s_________ b__________ e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-? -------------------------------------------- efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Bi rad(a) ribo? ‫-ת-------הב-/-ת --י--‬ ‫__ / ה א___ / ת ד_____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ 0
at-h/-t o--v/ohevet-da--m? a______ o__________ d_____ a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m- -------------------------- atah/at ohev/ohevet dagim?
Bi rad(a) govedino? ‫-ת---ה-א-הב-- - --ר בק-?‬ ‫__ / ה א___ / ת ב__ ב____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ 0
a--h/-- -hev/ohe-et -a--ar--aq--? a______ o__________ b_____ b_____ a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r- --------------------------------- atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Bi rad(a) svinjino? ‫---- ה-א--ב-----בשר---י-?‬ ‫__ / ה א___ / ת ב__ ח_____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?- --------------------------- ‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ 0
a-a---t-o-ev/---v------s-- x---r? a______ o__________ b_____ x_____ a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r- --------------------------------- atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Rad(a) bi nekaj brezmesnega. ‫-נ--מ-----שה- --י ב-ר-‬ ‫___ מ___ מ___ ב__ ב____ ‫-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-‬ ------------------------ ‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ 0
a-i ---aqe----a-h-h- --- ba----. a__ m_______ m______ b__ b______ a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-. -------------------------------- ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Rad(a) bi zelenjavno ploščo. ‫אנ--מבק--מנ- -מ---י--‬ ‫___ מ___ מ__ צ________ ‫-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-‬ ----------------------- ‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ 0
a-- m'-a-e----an-h-t-i-x-n--. a__ m_______ m____ t_________ a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t- ----------------------------- ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. ‫----מ-----נ- ש-גי-----.‬ ‫___ מ___ מ__ ש____ מ____ ‫-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-‬ ------------------------- ‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ 0
ani m'--q----m-nah-s-eta--- --her. a__ m_______ m____ s_______ m_____ a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r- ---------------------------------- ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Bi radi k temu riž? ‫תרצ--/ ---ו-- ל-וספ-?‬ ‫____ / י א___ ל_______ ‫-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?- ----------------------- ‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ 0
t-rtseh-tir--i--rez -'------? t_____________ o___ l________ t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-? ----------------------------- tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Bi radi to z rezanci? ‫תרצ- - י-א-רי-- -תוספ--‬ ‫____ / י א_____ ל_______ ‫-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?- ------------------------- ‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ 0
t-r-s----ir--i i-riot---t-sfet? t_____________ i_____ l________ t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-? ------------------------------- tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Bi radi k temu krompir? ‫--צה - י -- -- עם--פו-- --מ-?‬ ‫____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____ ‫-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?- ------------------------------- ‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ 0
tir---h/tirt-- e--z-h -m-ta-ux-- -d-m-h? t_____________ e_ z__ i_ t______ a______ t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-? ---------------------------------------- tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) ‫-ה לא ט--ם---.‬ ‫__ ל_ ט___ ל___ ‫-ה ל- ט-י- ל-.- ---------------- ‫זה לא טעים לי.‬ 0
z-- l---a-im---. z__ l_ t____ l__ z-h l- t-'-m l-. ---------------- zeh lo ta'im li.
Ta jed je hladna. ‫ה---ל-ק--‬ ‫_____ ק___ ‫-א-כ- ק-.- ----------- ‫האוכל קר.‬ 0
ha--k-el --r. h_______ q___ h-'-k-e- q-r- ------------- ha'okhel qar.
Tega nisem naročil(a). ‫---ה--נ-י -ת-זה-‬ ‫__ ה_____ א_ ז___ ‫-א ה-מ-ת- א- ז-.- ------------------ ‫לא הזמנתי את זה.‬ 0
lo --zman-i et zeh. l_ h_______ e_ z___ l- h-z-a-t- e- z-h- ------------------- lo hizmanti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -