Rad bi šel / Rada bi šla na železniško postajo. |
-ני--ר-ך --ה--ה----ל---ת-הרכ--.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
a-i------kh-t----hah --h-gi----------at -ar-k----.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
Rad bi šel / Rada bi šla na železniško postajo.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
Rad bi šel / Rada bi šla na letališče. |
אני -----/---ל--יע-לשד- התעופה-
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
ani-tsa-ikh-tsrik--h---h-g--- l--sd-h hat-'----.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
Rad bi šel / Rada bi šla na letališče.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
Rad bi šel / Rada bi šla v center mesta. |
-נ---ר-ך /-ה -הגיע למ-כז --י--
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
an- t---i--/-s-ik-ah--'ha-i'a --m--kaz --'ir.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
Rad bi šel / Rada bi šla v center mesta.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
Kako pridem na železniško postajo? |
א-ך ---ע---לת-נ- הר-בת?
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
i-- m----i--l'-ax-n-t-h----ev-t?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
Kako pridem na železniško postajo?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
Kako pridem na letališče? |
א-- מ-י--- -ש----ת-ופ-?
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
i-h m-gi'-m l-ssdeh--at-'u--h?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
Kako pridem na letališče?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
Kako pridem v center mesta. |
-יך--גי-ים-למ-כ- ה----
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
ikh-m--i'i- -'-e-k-z ha--r?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
Kako pridem v center mesta.
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
Potrebujem taksi. |
-ני---יך-/-ה -ה-מ----ו-י--
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
an--tsa----/tsr--h-- l'h--min-mo---.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
Potrebujem taksi.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
Potrebujem zemljevid mesta. |
א-י--ריך-- ה מפה-של ה-יר-
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
a-- ---ri-h/tsr----h m---h----l--a-ir.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
Potrebujem zemljevid mesta.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
Potrebujem hotel. |
--י -ריך-/ ה--לון.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a---ts------ts--kha- m---n.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
Potrebujem hotel.
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
Rad bi najel (najela) avto. |
--- -----ל--ור-רכ--
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
a-i-r-ts-h --ss--r re-h--.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
|
Rad bi najel (najela) avto.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
|
Tu je moja kreditna kartica. |
זה -ר--ס---ש-אי ש---
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
zeh-ka---- ha--sh--'i--seli.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
Tu je moja kreditna kartica.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
Tu je moje vozniško dovoljenje. |
-ה ר-ש-ו---נהי---שלי-
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
z----ish-o- ha--h---h -se-i.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
|
Tu je moje vozniško dovoljenje.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
|
Kaj se da videti v mestu? |
מ---- לרא-ת ב-י--
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
mah-yesh --r'ot ba'-r?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
Kaj se da videti v mestu?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
Pojdite v stari del mesta. |
כ----ל- -ל-- ל--ר -עתי-ה.
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
ked--y lekha/lakh ----khet-la'ir------iq--.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
Pojdite v stari del mesta.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
Pojdite na krožno vožnjo po mestu. |
כ--- ל---עשו----ור--ע--.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
ke--'- l---a-lakh la'---ot -iur--a--r.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
Pojdite na krožno vožnjo po mestu.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
Pojdite v pristanišče. |
כ-א--ל--לל-- ל---.
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
keda'--l-k---la------------l-na--l.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
Pojdite v pristanišče.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
Pojdite na krožno vožnjo po pristanišču. |
כ-א- -- -ע-ו---י-ר-ב--ל.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
keda----ekha---k- -a---s-t--i-r bana---.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
Pojdite na krožno vožnjo po pristanišču.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
Kaj je še vredno ogleda? |
א-ז---ת--- -וספ----דא---ר----חו---ז-?
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
ey--- at--im-n-s--im -e---y l--'-- -o----izeh?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|
Kaj je še vredno ogleda?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|