Jezikovni vodič

sl Adverbi (prislovi]   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [sto]

Adverbi (prislovi]

Adverbi (prislovi]

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
že enkrat (že kdaj] – še nikoli ‫--ר –-ע---ן-לא‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kvar-–-a---n lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Ali ste že bili kdaj v Berlinu? ‫הי---כבר ב-ר----‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
h-ita-h-i--kv-r --b-r---? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Ne, še nikoli. ‫לא, --י-ן -א.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
lo,---ayn---. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
nekdo – nihče ‫----- - -ף א--‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
m----hu --a- --ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Poznate tukaj koga? ‫את-- ה מ--- --- -אן מי---?‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
at---at-m----/-e--ra-----n-m-sheh-? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Ne, tukaj ne poznam nikogar. ‫--,--נ- -א -כ-ר --------אף אחד.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
lo,-a-i--o--eki--mekirah----n -f-e-ad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
še – nič več ‫----- –---ר ל-‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
ada---–-------o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Ali ostajate še dolgo tu? ‫א- --- נ-אר - --ע-ד-ה-בה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
at----t n-----r-nis----et--d ha-b--? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Ne, ne ostanem več dolgo tu. ‫לא---ני ---נש-ר-- ת------ר-ה -מ-.‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo,-an- l- -is----/n-s---r-- -d-h--b---z---. l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____ l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-. -------------------------------------------- lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
še (ne]kaj – nič več ‫-ו-----ו --ל- י-תר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
od--a--ehu-–--o y---r o_ m______ – l_ y____ o- m-s-e-u – l- y-t-r --------------------- od mashehu – lo yoter
Bi radi še kaj popili? ‫-ר---/-י-לש------- מש---‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
t-rt----tirt-i l--h--- -d ma-heh-? t_____________ l______ o_ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u- ---------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Ne, ne želim nič več. ‫ל-, -ני-ל----צ--ל-תו--י-תר-‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
lo,---i-l--ro--e--ro-sah---s-t-- ---er. l__ a__ l_ r____________ l______ y_____ l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r- --------------------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
že (ne]kaj – še nič ‫כב--מ--ו - --יי--כלום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
kvar-ma----u – ---yn kl-m k___ m______ – a____ k___ k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- ------------------------- kvar mashehu – adayn klum
Ali ste že kaj pojedli? ‫אכל--כ-ר ---ו?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
ak--lt-/a--alt--v-- -asheh-? a_____________ k___ m_______ a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u- ---------------------------- akhalta/akhalt kvar mashehu?
Ne, nič še nisem pojedel (pojedla]. ‫--, עד-י--ל- -כל-י-שו- דב--‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
lo, ad-yn--o --halt- sh-m---v-r. l__ a____ l_ a______ s___ d_____ l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r- -------------------------------- lo, adayn lo akhalti shum davar.
še (ne]kdo – nihče več ‫ע-- מ-----– ---א- ---‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
od m---e-- - -o--- -xad o_ m______ – l_ a_ e___ o- m-s-e-u – l- a- e-a- ----------------------- od mishehu – lo af exad
Bi še kdo rad kavo? ‫-וד מ--הו--וצה-ק---‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
od-m-sh-hu -o-seh-q-f-h? o_ m______ r_____ q_____ o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h- ------------------------ od mishehu rotseh qafeh?
Ne, nihče več. ‫--, -ף--חד ל---ו---‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
lo, -- -----lo ---s--. l__ a_ e___ l_ r______ l-, a- e-a- l- r-t-e-. ---------------------- lo, af exad lo rotseh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -