Zakaj nisi prišel (prišla)?
-מה--א-ב--?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la--h-lo-b--t---'ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Zakaj nisi prišel (prišla)?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
הייתי-ח-ל-.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h-iti-x----/--lah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
-א-ב-תי כ- ה--ת- --לה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lo-ba-ti -i--a----xoleh-xol-h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Zakaj ona ni prišla?
מ-וע--י- -א-בא--
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m-d-'a ---lo b-'-h?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Zakaj ona ni prišla?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Bila je utrujena.
-יא-ה--תה-עי-פה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h- ha---h--ye-a-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Bila je utrujena.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
-יא--א --ה--י ה-א ----ה-עייפה.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- -o ba'a---i -i-ha------y-f-h.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Zakaj on ni prišel?
מדו- --א-לא בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
ma-u'a-hu-l- ba?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Zakaj on ni prišel?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Ni mu bilo do tega.
לא----------
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l---it------ -o.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Ni mu bilo do tega.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
--א-לא בא ---ל- ה------ו-
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h- -o ba----lo---t-a--e- --.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Zakaj niste prišli?
מד-ע ------ם-----
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
m----a ------tem-b---en?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Zakaj niste prišli?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Pokvarjen avto imamo.
ה--ו-י- -לנ- מ--ל--ת.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h-----o-i- s---an---e---q-l-t.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Pokvarjen avto imamo.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא ---ו--י -מכונ-ת-שלנו ------ת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- --'--------m--hon-t-s-el-nu-m--ulq-le-.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Zakaj ljudje niso prišli?
-דוע-הא------א-בא-?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m--u-- -a'--a-h-- -- -a--?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Zakaj ljudje niso prišli?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Zamudili so vlak.
הם /----יח-ו -רכ---
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he------i---- -ara---et.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Zamudili so vlak.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
-ם---ן -- בא-,--- הם /---א-חרו--ר-בת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/--n--- b-'u,-ki h-----n------ larakev-t.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מד---לא-ב---
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
m-d-'a--- ba'-a/ba-t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Nisem smel(a).
ה-ה-לי -----
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h-y-h-l--a---.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Nisem smel(a).
היה לי אסור.
hayah li asur.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
ל---אתי כ- -יה ---אס-ר-
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo-ba'ti--i --y-h--i---ur.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.