Jezikovni vodič

sl Na banki   »   kk At the bank

60 [šestdeset]

Na banki

Na banki

60 [алпыс]

60 [alpıs]

At the bank

[Bankte]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kazaščina Igraj Več
Rad(a) bi odprl(a) račun. М-н ш-- ----ын-д-- ----. М-- ш-- а----- д-- е---- М-н ш-т а-а-ы- д-п е-і-. ------------------------ Мен шот ашайын деп едім. 0
M-- --t --ay-n---p---im. M-- ş-- a----- d-- e---- M-n ş-t a-a-ı- d-p e-i-. ------------------------ Men şot aşayın dep edim.
Tukaj je moj potni list. М-на- - т----жа-ым. М---- - т---------- М-н-у - т-л-ұ-а-ы-. ------------------- Мынау - төлқұжатым. 0
M--a- --tölq-jatım. M---- - t---------- M-n-w - t-l-u-a-ı-. ------------------- Mınaw - tölqujatım.
In tukaj je moj naslov. М---у --м-кенж-й-м. М---- - м---------- М-н-у - м-к-н-а-ы-. ------------------- Мынау - мекенжайым. 0
Mına----mek-nj-y-m. M---- - m---------- M-n-w - m-k-n-a-ı-. ------------------- Mınaw - mekenjayım.
Rad(a) bi uplačal(a) denar na svoj račun. Ш--ым- --ш---алс-м --п-ед-м. Ш----- а--- с----- д-- е---- Ш-т-м- а-ш- с-л-а- д-п е-і-. ---------------------------- Шотыма ақша салсам деп едім. 0
Şo--m---qş---a-sa---ep--d--. Ş----- a--- s----- d-- e---- Ş-t-m- a-ş- s-l-a- d-p e-i-. ---------------------------- Şotıma aqşa salsam dep edim.
Rad(a) bi dvignil(a) denar s svojega računa. Шоты---- ---а -л-ам-деп ед-м. Ш------- а--- а---- д-- е---- Ш-т-м-а- а-ш- а-с-м д-п е-і-. ----------------------------- Шотымнан ақша алсам деп едім. 0
Şo----an aqşa-alsa----- e-i-. Ş------- a--- a---- d-- e---- Ş-t-m-a- a-ş- a-s-m d-p e-i-. ----------------------------- Şotımnan aqşa alsam dep edim.
Prišel (prišla) sem po izpisek stanja na računu. Шо--мна-----н-і -ө---м----са--де- ем. Ш------- ү----- к------ а---- д-- е-- Ш-т-м-а- ү-і-д- к-ш-р-е а-с-м д-п е-. ------------------------------------- Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем. 0
Ş-tı-na-----nd- -öşi--- --------p-e-. Ş------- ü----- k------ a---- d-- e-- Ş-t-m-a- ü-i-d- k-ş-r-e a-s-m d-p e-. ------------------------------------- Şotımnan üzindi köşirme alsam dep em.
Rad(a) bi unovčil(a) potovalni ček. Ж-- -е-- -ой---а -қша-ал--м -е-е-і. Ж-- ч--- б------ а--- а---- к------ Ж-л ч-г- б-й-н-а а-ш- а-ғ-м к-л-д-. ----------------------------------- Жол чегі бойынша ақша алғым келеді. 0
Jo- -eg- --yı----a-ş- a-ğı- -e--d-. J-- ç--- b------ a--- a---- k------ J-l ç-g- b-y-n-a a-ş- a-ğ-m k-l-d-. ----------------------------------- Jol çegi boyınşa aqşa alğım keledi.
Kako visoke so provizije? К-ми---я -анш-? К------- қ----- К-м-с-и- қ-н-а- --------------- Комиссия қанша? 0
Ko-ï---ya-qanş-? K-------- q----- K-m-s-ï-a q-n-a- ---------------- Komïssïya qanşa?
Kje moram podpisati? Қ-- --р-- қ-л қ----н? Қ-- ж---- қ-- қ------ Қ-й ж-р-е қ-л қ-я-ы-? --------------------- Қай жерге қол қояйын? 0
Q---j--g- -ol--o-ay-n? Q-- j---- q-- q------- Q-y j-r-e q-l q-y-y-n- ---------------------- Qay jerge qol qoyayın?
Pričakujem nakazilo iz Nemčije. Герм------- -қша---д-рымын к-т-- --р-е-ім. Г---------- а--- а-------- к---- ж-- е---- Г-р-а-и-д-н а-ш- а-д-р-м-н к-т-п ж-р е-і-. ------------------------------------------ Германиядан ақша аударымын күтіп жүр едім. 0
Ge-ma-ï-a----a-ş--aw------- -ü--p j-r ed-m. G----------- a--- a-------- k---- j-- e---- G-r-a-ï-a-a- a-ş- a-d-r-m-n k-t-p j-r e-i-. ------------------------------------------- Germanïyadan aqşa awdarımın kütip jür edim.
Tukaj je moja številka računa. Мы-ау --ш-тым-ың -ө----. М---- - ш------- н------ М-н-у - ш-т-м-ы- н-м-р-. ------------------------ Мынау - шотымның нөмірі. 0
M-n---------mn-- -----i. M---- - ş------- n------ M-n-w - ş-t-m-ı- n-m-r-. ------------------------ Mınaw - şotımnıñ nömiri.
Je denar prispel? Ақша ---ті -е? А--- т---- м-- А-ш- т-с-і м-? -------------- Ақша түсті ме? 0
Aqşa --------? A--- t---- m-- A-ş- t-s-i m-? -------------- Aqşa tüsti me?
Rad bi zamenjal ta denar. Мы----қ-ан--------р---н -еп---ім. М--- а----- а---------- д-- е---- М-н- а-ш-н- а-ы-т-р-й-н д-п е-і-. --------------------------------- Мына ақшаны ауыстырайын деп едім. 0
Mın--aq---- a--st---y-n -e- e---. M--- a----- a---------- d-- e---- M-n- a-ş-n- a-ı-t-r-y-n d-p e-i-. --------------------------------- Mına aqşanı awıstırayın dep edim.
Potrebujem ameriške dolarje. М---н -ҚШ-долл-ры--е-ек. М---- А-- д------ к----- М-ғ-н А-Ш д-л-а-ы к-р-к- ------------------------ Маған АҚШ доллары керек. 0
M-ğa- ----do-la-ı-ke---. M---- A-- d------ k----- M-ğ-n A-Ş d-l-a-ı k-r-k- ------------------------ Mağan AQŞ dolları kerek.
Dajte mi, prosim, drobne bankovce. Ұс-- -анк---т-рд-н-б--------. Ұ--- б------------ б--------- Ұ-а- б-н-н-т-а-д-н б-р-ң-з-і- ----------------------------- Ұсақ банкноттардан беріңізші. 0
Us-- --nk--t---da- -e-i-----. U--- b------------ b--------- U-a- b-n-n-t-a-d-n b-r-ñ-z-i- ----------------------------- Usaq banknottardan beriñizşi.
Ali je tukaj kakšen bankomat? Мұ--а --нкомат б-р м-? М---- б------- б-- м-- М-н-а б-н-о-а- б-р м-? ---------------------- Мұнда банкомат бар ма? 0
M--da--a-k-m-- b---ma? M---- b------- b-- m-- M-n-a b-n-o-a- b-r m-? ---------------------- Munda bankomat bar ma?
Koliko denarja se lahko dvigne? Қ---а -қ-а шеш-----о-а--? Қ---- а--- ш----- б------ Қ-н-а а-ш- ш-ш-г- б-л-д-? ------------------------- Қанша ақша шешуге болады? 0
Qa----a--- -eşw-- bo---ı? Q---- a--- ş----- b------ Q-n-a a-ş- ş-ş-g- b-l-d-? ------------------------- Qanşa aqşa şeşwge boladı?
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? Қ-н----н--ие---р-ас-- -а--ала-с--бол-д-? Қ----- н---- к------- п--------- б------ Қ-н-а- н-с-е к-р-а-ы- п-й-а-а-с- б-л-д-? ---------------------------------------- Қандай несие картасын пайдаланса болады? 0
Q-n-ay ne--e---rta--- ----al---a--ol---? Q----- n---- k------- p--------- b------ Q-n-a- n-s-e k-r-a-ı- p-y-a-a-s- b-l-d-? ---------------------------------------- Qanday nesïe kartasın paydalansa boladı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -