Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   ka ექიმთან

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [ორმოცდაჩვიდმეტი]

57 [ormotsdachvidmet\'i]

ექიმთან

[ekimtan]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. ექიმ--ნ--ა---ა-ე----. ე------ ვ-- ჩ-------- ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. --------------------- ექიმთან ვარ ჩაწერილი. 0
eki-t-n-var--ha--'---li. e------ v-- c----------- e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i- ------------------------ ekimtan var chats'erili.
Naročen(a) sem ob desetih. ა-----თზე-ვარ----ერილი. ა- ს----- ვ-- ჩ-------- ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. ----------------------- ათ საათზე ვარ ჩაწერილი. 0
at-s-a-----a--c-a-s--r-li. a- s----- v-- c----------- a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i- -------------------------- at saatze var chats'erili.
Kako vam je ime? რა გ---ათ? რ- გ------ რ- გ-ვ-ა-? ---------- რა გქვიათ? 0
r- gkv---? r- g------ r- g-v-a-? ---------- ra gkviat?
Prosim usedite se v čakalnico. თ- --ი----ა---ო--ც-----თ-ხში----რ---დით! თ- შ-------- მ------- ო----- დ---------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ---------------------------------------- თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით! 0
t- s-eid--eb-, -os----e- otak--h--da-rd---di-! t- s---------- m-------- o------- d----------- t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t- ---------------------------------------------- tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
Zdravnik pride takoj. ექი-ი---ლ-ვე-მ-ვა. ე---- ა----- მ---- ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-. ------------------ ექიმი ახლავე მოვა. 0
e--mi--k--a-----va. e---- a------ m---- e-i-i a-h-a-e m-v-. ------------------- ekimi akhlave mova.
Kje ste zavarovani? ს---ხართ-დაზ-ვე-ლ-? ს-- ხ--- დ--------- ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი- ------------------- სად ხართ დაზღვეული? 0
s-- -ha-t-d-z-hveuli? s-- k---- d---------- s-d k-a-t d-z-h-e-l-? --------------------- sad khart dazghveuli?
Kaj lahko storim za vas? რი---ემ-ძ----დ-----არ--? რ-- შ------- დ---------- რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-? ------------------------ რით შემიძლია დაგეხმაროთ? 0
r-t-s--m---li-----ekhm-r-t? r-- s--------- d----------- r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t- --------------------------- rit shemidzlia dagekhmarot?
Vas boli? Čutite bolečine? გტ-ივათ? გ------- გ-კ-ვ-თ- -------- გტკივათ? 0
gt'k'-vat? g--------- g-'-'-v-t- ---------- gt'k'ivat?
Kje vas boli? სად------ათ? ს-- გ------- ს-დ გ-კ-ვ-თ- ------------ სად გტკივათ? 0
s-d--t'--ivat? s-- g--------- s-d g-'-'-v-t- -------------- sad gt'k'ivat?
Stalno me boli hrbet. ზურგი --კი-ა. ზ---- მ------ ზ-რ-ი მ-კ-ვ-. ------------- ზურგი მტკივა. 0
zurgi ---k'--a. z---- m-------- z-r-i m-'-'-v-. --------------- zurgi mt'k'iva.
Pogosto me boli glava. ხშირა---ა-ი-მტკი-ა. ხ----- თ--- მ------ ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-. ------------------- ხშირად თავი მტკივა. 0
khshir-d-ta-- ---k'-va. k------- t--- m-------- k-s-i-a- t-v- m-'-'-v-. ----------------------- khshirad tavi mt'k'iva.
Včasih me boli trebuh. ზო--ე-----ე-ი მტკ---. ზ----- მ----- მ------ ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-. --------------------- ზოგჯერ მუცელი მტკივა. 0
z----r-m-tse-i-m-'---v-. z----- m------ m-------- z-g-e- m-t-e-i m-'-'-v-. ------------------------ zogjer mutseli mt'k'iva.
Prosim slecite se do pasu! თ- --იძლე-ა ზ--ოთ----ხ----! თ- შ------- ზ---- გ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-! --------------------------- თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ! 0
tu-s--id-l--a z------a--hade-! t- s--------- z---- g--------- t- s-e-d-l-b- z-m-t g-i-h-d-t- ------------------------------ tu sheidzleba zemot gaikhadet!
Uležite se, prosim, na ležalnik. თ--შ-ი--ე-ა---წ---ე-დ---ქი-! თ- შ------- ს------ დ------- თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით! 0
tu -hei----ba--a-s---z- ----'-k--! t- s--------- s-------- d--------- t- s-e-d-l-b- s-t-'-l-e d-t-'-k-t- ---------------------------------- tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
Krvni tlak je v redu. წ-ე----ე-რიგში-. წ---- წ--------- წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა- ---------------- წნევა წესრიგშია. 0
t-'ne-a--s-------hia. t------ t------------ t-'-e-a t-'-s-i-s-i-. --------------------- ts'neva ts'esrigshia.
Dal(a) vam bom injekcijo. ნემ-- გა-ი---ე-თ. ნ---- გ---------- ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-. ----------------- ნემსს გაგიკეთებთ. 0
nem-- ----k--t---. n---- g----------- n-m-s g-g-k-e-e-t- ------------------ nemss gagik'etebt.
Dal(a) vam bom tablete. ტ-ბ-ე--ბს--ოგ--მთ. ტ-------- მ------- ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ- ------------------ ტაბლეტებს მოგცემთ. 0
t'ab---'e-s--o-t--mt. t---------- m-------- t-a-l-t-e-s m-g-s-m-. --------------------- t'ablet'ebs mogtsemt.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. რე---ტ- ---------თ-აფთია-----ის. რ------ გ--------- ა------------ რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-. -------------------------------- რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის. 0
re-se--t-- -am-g--s'----a---ak--t-is. r--------- g----------- a------------ r-t-e-'-'- g-m-g-t-'-r- a-t-a-i-t-i-. ------------------------------------- retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -