Naročen(a) sem pri zdravniku. |
Έ-ω έ---ρ--τ-βού---ον γ----ό.
Έ-- έ-- ρ------- σ--- γ------
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É-hō ----r-nt-bo---t-n-gi--ró.
É--- é-- r------- s--- g------
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
Naročen(a) sem pri zdravniku.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
Naročen(a) sem ob desetih. |
Το ρα----ού μου -ί----σ-ι- 10.
Τ- ρ------- μ-- ε---- σ--- 1--
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
T---an---oú-mo- -í-a-----s 1-.
T- r------- m-- e---- s--- 1--
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Naročen(a) sem ob desetih.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Kako vam je ime? |
Πώ--εί-αι-τ---νομά σας;
Π-- ε---- τ- ό---- σ---
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs-e--a---o --omá --s?
P-- e---- t- ó---- s---
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Kako vam je ime?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Prosim usedite se v čakalnico. |
Πα-ακα----α--στ- -την ---ο-σ- ---μον-ς.
Π------- κ------ σ--- α------ α--------
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Pa----lṓ ---híst--s--- a--hou----n------.
P------- k------- s--- a------- a--------
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Prosim usedite se v čakalnico.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Zdravnik pride takoj. |
Ο-γι--ρός-θ- -ρθ-ι---έσ--.
Ο γ------ θ- έ---- α------
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-gi-tró-------rt----amés--.
O g------ t-- é----- a------
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Zdravnik pride takoj.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Kje ste zavarovani? |
Π-ύ----τ--ασφαλ---ένος-/-ασφαλισμ-ν-;
Π-- ε---- α----------- / α-----------
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
P-ú -ís-e -sph----mén-s / a----lismé--?
P-- e---- a------------ / a------------
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Kje ste zavarovani?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Kaj lahko storim za vas? |
Τι-μπορ---α-κ-ν- -ι- -α-;
Τ- μ---- ν- κ--- γ-- σ---
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti ----ṓ n-----ō gi-----?
T- m---- n- k--- g-- s---
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Kaj lahko storim za vas?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Vas boli? Čutite bolečine? |
Έχετ- π--ου-;
Έ---- π------
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
É--ete --no--?
É----- p------
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
|
Vas boli? Čutite bolečine?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
|
Kje vas boli? |
Πού π--άτε;
Π-- π------
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Po- pon---?
P-- p------
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
|
Kje vas boli?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
|
Stalno me boli hrbet. |
Πο---- συ-έχ-ια---πλά-η--ο-.
Π----- σ------- η π---- μ---
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Pon-e- s-néch-ia-- --át--mou.
P----- s-------- ē p---- m---
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Stalno me boli hrbet.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Pogosto me boli glava. |
Έχ- συ----πονοκ-φ-λο--.
Έ-- σ---- π------------
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Échō---chn- -ono--phálou-.
É--- s----- p-------------
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
|
Pogosto me boli glava.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
|
Včasih me boli trebuh. |
Κ---ά -ορά π-ν-ει------λ----ου.
Κ---- φ--- π----- η κ----- μ---
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Kam-------á ---á-- - koi-iá--o-.
K---- p---- p----- ē k----- m---
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Včasih me boli trebuh.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Prosim slecite se do pasu! |
Π-ρακα---γδ-θε-τε-α-ό -η-μέ---κ-ι ---ω!
Π------- γ------- α-- τ- μ--- κ-- π----
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa----l--gd--h---e ap--tē---sē-ka- pán-!
P------- g-------- a-- t- m--- k-- p----
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Prosim slecite se do pasu!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Uležite se, prosim, na ležalnik. |
Παρα-α-- -α-λώ-τ-!
Π------- ξ--------
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-ra---ṓ -aplṓste!
P------- x--------
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
|
Uležite se, prosim, na ležalnik.
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
|
Krvni tlak je v redu. |
Η---εσ--ε---- εν-άξε-.
Η π---- ε---- ε-------
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē-p-e-- e--ai --t----.
Ē p---- e---- e-------
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
|
Krvni tlak je v redu.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
|
Dal(a) vam bom injekcijo. |
Θα σ---κά-ω-μ-α -----.
Θ- σ-- κ--- μ-- έ-----
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Tha s-- k--ō --a-én---.
T-- s-- k--- m-- é-----
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
|
Dal(a) vam bom injekcijo.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
|
Dal(a) vam bom tablete. |
Θ---α----σ--χ---α.
Θ- σ-- δ--- χ-----
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Th- --- ---ō c-áp--.
T-- s-- d--- c------
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
|
Dal(a) vam bom tablete.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. |
Θα---ς δ-----ί- --ντα-ή---- τ- --ρ-α-είο.
Θ- σ-- δ--- μ-- σ------ γ-- τ- φ---------
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
T----a---ṓ------ --nt-gḗ-gia-to p-a-m--e-o.
T-- s-- d--- m-- s------ g-- t- p----------
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|