A ёshtё ky treni pёr Berlin?
האם -ו-הרכבת--ב-לין-
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha'-m zo/-- h-rak--e--l'--r--n?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
A ёshtё ky treni pёr Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Kur niset treni?
בא----ש-ה י-צ-- הרכ-ת?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b'e--o-s------y-ts-------ak-v--?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Kur niset treni?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Kur arrin nё Berlin?
ב-י---ש-ה---י-ה-הרכבת--ברל---
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b----o--ha-a----g-'-h h-ra-ev-t--'ber--n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Kur arrin nё Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Mё falni, a mund tё kaloj?
------ א--ר -----?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
sl-x-h--ef--a--la-----?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Mё falni, a mund tё kaloj?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
-ל--ה- ---המ-ום של-.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s--x-h---e- h--a-------l-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
---ח-- את / ה-יושב - ת----ו- -לי-
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s-ixah,-a--h/at----h--/y-sh---- --maq---s-eli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
---ן-נמ-א -רון-הש-נ-?
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h-y--a- nim--a -a--n-hash-y-a-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
קר-ן-הש-נה-נמצ------ ה----.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qaro---as-e-na--n-m--a---q--eh ha---e-e-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
היכן-נמ-א ק-ון המ-עד-?-ב--י-- הר-בת.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
he---a- n---s- ---o--ham--'a--h? ---x-lat ha-a-ev--.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
A mund tё fle poshtё?
-ו-ל-ל-שון-ל----
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
uk--- l----- --m-t--?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
A mund tё fle poshtё?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
A mund tё fle nё mes?
--כל-ל-ש-ן-ב-מ---
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u-ha--li-hon -a'emt--?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
A mund tё fle nё mes?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
A mund tё fle lart?
א-כ- ל-ש-ן -מע-ה?
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
u---l------n-l--a--a-?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
A mund tё fle lart?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
Kur arrijmё nё kufi?
--- --י- ----ל-
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
mata--n--ia----v-l?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
Kur arrijmё nё kufi?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
--ה -מ----ר---ה--י-- -ב-ל-ן?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k-ma-----n-o---he- --n-s-a-h --be-lin?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
A ёshtё treni me vonesё?
-אם-הרכב- ---רת?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-'i- h-r--e--- me'axe-e-?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
A ёshtё treni me vonesё?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
י- -- משהו ל-רו--
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y-s- l-k-a-lakh-m-sh--- liqr-?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
א------נ-ת--א- --ה---א-ול-ול--ו-?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
e--har ---no- -a'----s-'-- -'-kho----l-s-t--?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
ת--- / י ל---- -ו-- -ש---ש-ע-
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tukhal/--khl- -'-a'-r--ti--'--a'-h-sh--a?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?