Рјечник

sr Спорт   »   el Αθλητισμός

49 [четрдесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [σαράντα εννέα]

49 [saránta ennéa]

Αθλητισμός

[Athlētismós]

Можете кликнути на свако празно да бисте видели текст или:   

српски грчки Игра Више
Бавиш ли се спортом? Κά---- α--------; Κάνεις αθλητισμό; 0
Ká---- a---------?Káneis athlētismó?
Да, морам се кретати. Να-- π----- ν- κ-------. Ναι, πρέπει να κινούμαι. 0
Na-- p----- n- k-------.Nai, prépei na kinoúmai.
Идем у једно спортско удружење. Πη----- σ- έ--- α------- σ------. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο. 0
Pē----- s- é--- a-------- s------.Pēgaínō se énan athlētikó sýllogo.
   
Ми играмо фудбал. Πα------ π---------. Παίζουμε ποδόσφαιρο. 0
Pa------ p----------.Paízoume podósphairo.
Понекад пливамо. Κα--- φ--- κ--------. Καμιά φορά κολυμπάμε. 0
Ka--- p---- k--------.Kamiá phorá kolympáme.
Или возимо бицикл. Ή κ------ π-------. Ή κάνουμε ποδήλατο. 0
Ḗ k------ p-------.Ḗ kánoume podḗlato.
   
У нашем граду има фудбалски стадион. Στ-- π--- μ-- έ----- γ----- π----------. Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. 0
St-- p--- m-- é------ g----- p-----------.Stēn pólē mas échoume gḗpedo podosphaírou.
Има такође и базен са сауном. Υπ----- κ-- μ-- π----- μ- σ-----. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. 0
Yp------ k-- m-- p----- m- s-----.Ypárchei kai mía pisína me sáouna.
И има терен за голф. Υπ----- κ-- γ----- γ----. Υπάρχει και γήπεδο γκολφ. 0
Yp------ k-- g----- n-----.Ypárchei kai gḗpedo nkolph.
   
Шта има на телевизији? Τι έ--- η τ--------; Τι έχει η τηλεόραση; 0
Ti é---- ē t--------?Ti échei ē tēleórasē?
Управо траје фудбалска утакмица. Τώ-- έ--- έ--- α---- π----------. Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. 0
Tṓ-- é---- é--- a---- p-----------.Tṓra échei énan agṓna podosphaírou.
Немачки тим игра против енглеског. Η γ-------- ο---- π----- ε------- τ-- α-------. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής. 0
Ē g-------- o---- p----- e------- t-- a-------.Ē germanikḗ omáda paízei enantíon tēs anglikḗs.
   
Ко ће победити? Πο--- κ-------; Ποιος κερδίζει; 0
Po--- k-------?Poios kerdízei?
Немам појма. Δε- έ-- ι---. Δεν έχω ιδέα. 0
De- é--- i---.Den échō idéa.
Тренутно је нерешено. Αυ-- τ- σ----- ε---- ι-------. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία. 0
Au-- t- s----- e---- i-------.Autḗ tē stigmḗ eínai isopalía.
   
Судија је из Белгије. Ο δ-------- ε---- α-- τ- Β-----. Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. 0
O d-------- e---- a-- t- B-----.O diaitētḗs eínai apó to Bélgio.
Сада се изводи једанаестерац. Τώ-- ε--------- π------. Τώρα εκτελείται πέναλτι. 0
Tṓ-- e--------- p------.Tṓra ekteleítai pénalti.
Го! Један према нула! Γκ--- Έ--------! Γκολ! Ένα-μηδέν! 0
Nk--- É--------!Nkol! Éna-mēdén!
   

Само снажне речи преживљавају!

Речи које се ретко користе мењају се чешће од оних које су стално у употреби. Ово ваљда захваљујући законима еволуције. Гени са већом заступљеношћу мењају се током времена много мање. Они су по форми много стабилнији. Исто правило важи и за речи! У једној студији су испитивани енглески глаголи. Вршено је поређење глагола у њиховој данашњој форми са њиховом формом из прошлости. У енглеском језику десет најчешће употребљаваних глагола спада у неправилне. Већина осталих глагола су правилни глаголи. У средњем веку је већина глагола још била неправилна. Тако су неправилни глаголи који су ретко употребљавани постали правилни глаголи. За триста година Енглези неће имати скоро ниједан неправилан глагол. Неке друге студије су показале да се језици селектирају као и гени. Истраживачи су у различитим језицима упоређивали речи које се најчешће користе. Том приликом су издвојили речи које су међусобно сличне и имају исто значење. На пример: water, Wasser, vatten. Ове речи потичу из истог корена и зато су сличне. Пошто су у питању тако важне речи, оне се у сваком језику често користе. На тај начин су успеле да задрже форму те су до данас остале сличне. Мање важне речи мењају се много брже. Односно, њих замењују друге речи. Тако се разликују ретке речи у различитим језицима. Још није сасвим јасно зашто се ретко кориштене речи мењају. Могуће је да су често неправилно употребљаване или погрешно изговаране. Ово стога што су биле непознате онима који су их изговарали. С друге стране, могуће је да важне речи увек морају бити исте. Јер само на тај начин их је могуће исправно разумети. А речи су ту да би смо их разумели ...
Да ли сте знали?
Украјински спада у источнословенске језике. У уском је сродству с руским и белоруским. Више од 40 милиона људи говори украјински. Послее руског и пољског, то је славенски језик с највећим бројем говорника. Украјински се развио крајем 18. века из народног језика. Тада је настао посебан књижевни језик а тиме и посебна књижевност. Данас има пуно украјинских дијалеката који се деле у три главне групе. Језички фонд, структура реченице и изговор веома личе другим словенским језицима. То је због тога што су се словенски језици релативно касно међусобно почели развијати независно један од другог. Због географског положаја Украјина има пуно пољских и руских утицаја. Граматика познаје седам падежа. С украјинским придевима могу се добро објаснити односи према особама или стварима. У зависности од одабраног облика говорник може да покаже свој емоционални став. Још једна карактеристика украјинског је изузетна мелодичност. Ко воли језике који звуче као музика, треба да учи украјински!