መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   tr Dil öğrenmek

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? I----y-lc--y- nerede ö-r--d-niz? I____________ n_____ ö__________ I-p-n-o-c-’-ı n-r-d- ö-r-n-i-i-? -------------------------------- Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Po-tekizc-----bil-yo- -u---u-? P_________ d_ b______ m_______ P-r-e-i-c- d- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------ Portekizce de biliyor musunuz? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። E--t, bir-- d--İ-a-y-nca-b-l--o-u-. E____ b____ d_ İ________ b_________ E-e-, b-r-z d- İ-a-y-n-a b-l-y-r-m- ----------------------------------- Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Be-c--ç-k güze--ko-u---or--n--. B____ ç__ g____ k______________ B-n-e ç-k g-z-l k-n-ş-y-r-u-u-. ------------------------------- Bence çok güzel konuşuyorsunuz. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። D--l-- b---irin- -l----a------yo-. D_____ b________ o______ b________ D-l-e- b-r-i-i-e o-d-k-a b-n-i-o-. ---------------------------------- Diller birbirine oldukça benziyor. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። B-- -nları--d--le-- -nl--ı-d-)-i-i --layab-l-y-rum. B__ o_____ (_______ a_________ i__ a_______________ B-n o-l-r- (-i-l-r- a-l-m-n-a- i-i a-l-y-b-l-y-r-m- --------------------------------------------------- Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። A-a k---şma- -e----mak-zor-u-. A__ k_______ v_ y_____ z______ A-a k-n-ş-a- v- y-z-a- z-r-u-. ------------------------------ Ama konuşmak ve yazmak zordur. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። H------------a ya--y---m. H____ ç__ h___ y_________ H-n-z ç-k h-t- y-p-y-r-m- ------------------------- Henüz çok hata yapıyorum. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። L-tf-n yan-ı---rı---dai--------tini-. L_____ y___________ d____ d__________ L-t-e- y-n-ı-l-r-m- d-i-a d-z-l-i-i-. ------------------------------------- Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። T--aff-zu-u- ç-- ---. T___________ ç__ i___ T-l-f-u-u-u- ç-k i-i- --------------------- Telaffuzunuz çok iyi. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Haf-f-b-r ---a-ı--z ---. H____ b__ a________ v___ H-f-f b-r a-s-n-n-z v-r- ------------------------ Hafif bir aksanınız var. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Ner--e---e-di-in-- -n--e---o-d---nu--------ıl----. N______ g_________ (______ o_________ a___________ N-r-d-n g-l-i-i-i- (-e-e-i o-d-ğ-n-z- a-l-ş-l-y-r- -------------------------------------------------- Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? A-a -----iz-n---r? A__ d______ n_____ A-a d-l-n-z n-d-r- ------------------ Ana diliniz nedir? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። D-- k-r-una -- -id-y-rsu---? D__ k______ m_ g____________ D-l k-r-u-a m- g-d-y-r-u-u-? ---------------------------- Dil kursuna mı gidiyorsunuz? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? H-ngi-k-t--- k---a----r---uz? H____ k_____ k_______________ H-n-i k-t-b- k-l-a-ı-o-s-n-z- ----------------------------- Hangi kitabı kullanıyorsunuz? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። A-ı-- -u--n-a--il--yo--m. A____ ş_ a___ b__________ A-ı-ı ş- a-d- b-l-i-o-u-. ------------------------- Adını şu anda bilmiyorum. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። A----- ------k-ı-- g-l-i---. A__ ş_ a___ a_____ g________ A-ı ş- a-d- a-l-m- g-l-i-o-. ---------------------------- Adı şu anda aklıma gelmiyor. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። U--t-um. U_______ U-u-t-m- -------- Unuttum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -