ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
Д---и-вчи-и----ан-ьк-?
Д- В- в---- і---------
Д- В- в-и-и і-п-н-ь-у-
----------------------
Де Ви вчили іспанську?
0
De V- -ch--- -s---sʹku?
D- V- v----- i---------
D- V- v-h-l- i-p-n-ʹ-u-
-----------------------
De Vy vchyly ispansʹku?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
Де Ви вчили іспанську?
De Vy vchyly ispansʹku?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
В--зна-т------ж--орту--льс-ку?
В- з----- т---- п-------------
В- з-а-т- т-к-ж п-р-у-а-ь-ь-у-
------------------------------
Ви знаєте також португальську?
0
Vy znay-t--tak-z- p--t---lʹ---u?
V- z------ t----- p-------------
V- z-a-e-e t-k-z- p-r-u-a-ʹ-ʹ-u-
--------------------------------
Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
Ви знаєте також португальську?
Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
Так, я ---ю---ко- --ошк--і-а-ійс-ку.
Т--- я з--- т---- т----- і----------
Т-к- я з-а- т-к-ж т-о-к- і-а-і-с-к-.
------------------------------------
Так, я знаю також трошки італійську.
0
Ta-,--a --a-----ko---tro-hk------i---ʹk-.
T--- y- z---- t----- t------ i-----------
T-k- y- z-a-u t-k-z- t-o-h-y i-a-i-̆-ʹ-u-
-----------------------------------------
Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
Так, я знаю також трошки італійську.
Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
Я----жаю- -- -и-г----и---ду-е--о--е.
Я в------ щ- В- г------- д--- д-----
Я в-а-а-, щ- В- г-в-р-т- д-ж- д-б-е-
------------------------------------
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре.
0
Y--vva-h-yu, shch- Vy--o-oryt- ---h---obr-.
Y- v-------- s---- V- h------- d---- d-----
Y- v-a-h-y-, s-c-o V- h-v-r-t- d-z-e d-b-e-
-------------------------------------------
YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре.
YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
Мов---ос----под-бн-.
М--- д----- п-------
М-в- д-с-т- п-д-б-і-
--------------------
Мови досить подібні.
0
Movy d---tʹ ------i.
M--- d----- p-------
M-v- d-s-t- p-d-b-i-
--------------------
Movy dosytʹ podibni.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
Мови досить подібні.
Movy dosytʹ podibni.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
Я-ї- ро----ю-д----.
Я ї- р------ д-----
Я ї- р-з-м-ю д-б-е-
-------------------
Я їх розумію добре.
0
Y- -̈kh --zu-iyu---br-.
Y- i--- r------- d-----
Y- i-k- r-z-m-y- d-b-e-
-----------------------
YA ïkh rozumiyu dobre.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
Я їх розумію добре.
YA ïkh rozumiyu dobre.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
Ал--г---рити - пи--ти-важк-.
А-- г------- і п----- в-----
А-е г-в-р-т- і п-с-т- в-ж-о-
----------------------------
Але говорити і писати важко.
0
A----ovor-t- - p-s-t---azh-o.
A-- h------- i p----- v------
A-e h-v-r-t- i p-s-t- v-z-k-.
-----------------------------
Ale hovoryty i pysaty vazhko.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
Але говорити і писати важко.
Ale hovoryty i pysaty vazhko.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
Я-р-бл- -е --га-о --мило-.
Я р---- щ- б----- п-------
Я р-б-ю щ- б-г-т- п-м-л-к-
--------------------------
Я роблю ще багато помилок.
0
YA-rob-y------e--aha-- ------k.
Y- r----- s---- b----- p-------
Y- r-b-y- s-c-e b-h-t- p-m-l-k-
-------------------------------
YA roblyu shche bahato pomylok.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
Я роблю ще багато помилок.
YA roblyu shche bahato pomylok.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
В-пр---я-т- м--е з-----, --д--ласк-.
В---------- м--- з------ б----------
В-п-а-л-й-е м-н- з-в-д-, б-д---а-к-.
------------------------------------
Виправляйте мене завжди, будь-ласка.
0
Vy-r-v---y̆------- ---z--y, b--ʹ---s-a.
V------------ m--- z------- b----------
V-p-a-l-a-̆-e m-n- z-v-h-y- b-d---a-k-.
---------------------------------------
Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
Виправляйте мене завжди, будь-ласка.
Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
Ва------ов- -іл--м-д-б-а.
В--- в----- ц----- д-----
В-ш- в-м-в- ц-л-о- д-б-а-
-------------------------
Ваша вимова цілком добра.
0
V------ymov--t-il--m--ob-a.
V---- v----- t------ d-----
V-s-a v-m-v- t-i-k-m d-b-a-
---------------------------
Vasha vymova tsilkom dobra.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
Ваша вимова цілком добра.
Vasha vymova tsilkom dobra.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
Ви-ма-те-ма-е--ки--акцен-.
В- м---- м-------- а------
В- м-є-е м-л-н-к-й а-ц-н-.
--------------------------
Ви маєте маленький акцент.
0
Vy-mayete -al--ʹ--y-----s-nt.
V- m----- m--------- a-------
V- m-y-t- m-l-n-k-y- a-t-e-t-
-----------------------------
Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
Ви маєте маленький акцент.
Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
Мо--а --з-а--с-----ід-и--и р-до-.
М---- д--------- з----- В- р-----
М-ж-а д-з-а-и-я- з-і-к- В- р-д-м-
---------------------------------
Можна дізнатися, звідки Ви родом.
0
M---n- -i---ty-y--- zvidky Vy ----m.
M----- d--------- , z----- V- r-----
M-z-n- d-z-a-y-y- , z-i-k- V- r-d-m-
------------------------------------
Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
Можна дізнатися, звідки Ви родом.
Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
Я----ов--є д----ас р--н--?
Я-- м--- є д-- в-- р------
Я-а м-в- є д-я в-с р-д-о-?
--------------------------
Яка мова є для вас рідною?
0
Y----mo-a-y-----a -a- -id-oy-?
Y--- m--- y- d--- v-- r-------
Y-k- m-v- y- d-y- v-s r-d-o-u-
------------------------------
Yaka mova ye dlya vas ridnoyu?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
Яка мова є для вас рідною?
Yaka mova ye dlya vas ridnoyu?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
Ви----в----те м-вн---кур-?
В- в--------- м----- к----
В- в-д-і-у-т- м-в-и- к-р-?
--------------------------
Ви відвідуєте мовний курс?
0
V--v-d-id-y-te---vn-y̆---rs?
V- v---------- m------ k----
V- v-d-i-u-e-e m-v-y-̆ k-r-?
----------------------------
Vy vidviduyete movnyy̆ kurs?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
Ви відвідуєте мовний курс?
Vy vidviduyete movnyy̆ kurs?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
Які-нав----ні-мат-ріа----- в-к----то---т-?
Я-- н-------- м-------- в- в--------------
Я-і н-в-а-ь-і м-т-р-а-и в- в-к-р-с-о-у-т-?
------------------------------------------
Які навчальні матеріали ви використовуєте?
0
Y-ki --v-ha-ʹ-i material---y-v-ko--s-o-uy---?
Y--- n--------- m-------- v- v---------------
Y-k- n-v-h-l-n- m-t-r-a-y v- v-k-r-s-o-u-e-e-
---------------------------------------------
Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
Які навчальні матеріали ви використовуєте?
Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
Я зар-з не--на-------е н-зива----я.
Я з---- н- з---- я- ц- н-----------
Я з-р-з н- з-а-, я- ц- н-з-в-є-ь-я-
-----------------------------------
Я зараз не знаю, як це називається.
0
Y- -a-az -- -n-y-,-yak t-- -a-y-----ʹ---.
Y- z---- n- z----- y-- t-- n-------------
Y- z-r-z n- z-a-u- y-k t-e n-z-v-y-t-s-a-
-----------------------------------------
YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
Я зараз не знаю, як це називається.
YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
Я--е ---- -ри-ада-и-----и.
Я н- м--- п-------- н-----
Я н- м-ж- п-и-а-а-и н-з-и-
--------------------------
Я не можу пригадати назви.
0
YA ne----hu-p-y--d-t- -----.
Y- n- m---- p-------- n-----
Y- n- m-z-u p-y-a-a-y n-z-y-
----------------------------
YA ne mozhu pryhadaty nazvy.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
Я не можу пригадати назви.
YA ne mozhu pryhadaty nazvy.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
Я ----а-ув---з-б-л-.
Я ц- з---- / з------
Я ц- з-б-в / з-б-л-.
--------------------
Я це забув / забула.
0
Y---s- ---uv ---abu-a.
Y- t-- z---- / z------
Y- t-e z-b-v / z-b-l-.
----------------------
YA tse zabuv / zabula.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
Я це забув / забула.
YA tse zabuv / zabula.