| ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
ה-----מ-ת ----ית?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
heykhan --ma-e-a--far-d--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
את / ה--ו--------- פ---וגז--?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a--h/at d-v-r-do---e- -am-p----g--i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
--,-ואני דובר-/-ת ---מעט--יטל-י--
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k--,-w'an- dov-r/-ove-et--am -e-a- ---lqi-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
א-י--ו-- ש---/ - -ד-ר /-- -יט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
ani -os-e--sh-ata-/--'-t m-da-e-/med--ere--he---v.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
ה--ות ---ו--ל-ד-.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
has--f-t----ot-l'ma---.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
--י -ב-ן - ה-א----ט-- -אוד-
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-i -ev-n-mevinah--t-- --v -'o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
אב- --- -י-------ל--וב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
ava- qa---h l- led-be- -'--k-t-v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
אני עד-י---ו-- --בה-שגיאות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
ani-----n -s--- har-e- -higi---.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
-נ-- ת-ן - -- א----ת-י--
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
an-, -aq---ta--i o-i tam--.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
ה---י--של- ט-ב--מ-וד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
hah-ga-a-- sh-lakh-to-----'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
-- ל- ק-- מ-טא-
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y-s-----ha------qt----mi---.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
נ-תן -------י-ן-א- - ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ni--- --na--s--m--eykh-n--t-h--t.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
מה- ----ה-- -לך?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-hi s-fat ha'-m sh-----?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
את-/ ----שה ק--ס--פה-
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
atah/at-o-s-h---rs----fah?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
-א-זה-ח--ר--ימוד א- --ה-מ--מש /--?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b---z-h ---er---m---at-h/-t m-shtam-ss/mis----es---?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
אני ל---וכר-/ - כ--ע איך-זה-נ---.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an----------r/z-khe--t-kare----y-h--e----qra.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ። |
א-- ---זוכר /---את ---תרת.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a----- ---he------------t-hako---et.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ።
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
שכח-י-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s-a-haxti.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
שכחתי.
shakhaxti.
|