ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
הי-ן --ד--ספ---ת?
---- ל--- ס-------
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
hey-han--a-adet- -f------?
h------ l------- s--------
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
-ת-/-ה----- / ת -ם-פ---ו-ז---
-- / ה ד--- / ת ג- פ----------
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a--h----d-ver-d-ve-e- ga--p-rt-ge-i-?
a------ d------------ g-- p----------
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
כ---ו--י--ו------ גם-מ---אי-ל-י--
--- ו--- ד--- / ת ג- מ-- א--------
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
ken,-w'an---o-e-/do-e----g-m me'at italq--.
k--- w---- d------------ g-- m---- i-------
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
--- ---ב-ש---/ - מ--ר --ת הי-ב-
--- ח--- ש-- / ה מ--- / ת ה-----
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
ani x---ev------ah/sh'---m-d----/-e---e--t-------.
a-- x----- s------------ m---------------- h------
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
ה-פות--ו-----מ---
----- ד---- ל-----
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
ha-s-fot dom-t -'---ay.
h------- d---- l-------
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
א-----י- /-- א--ן -וב ---ד-
--- מ--- / ה א--- ט-- מ-----
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
an- me-i----v---- --a--tov---o-.
a-- m------------ o--- t-- m----
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
אבל ----לי--ד-ר--לכתו--
--- ק-- ל- ל--- ו-------
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
aval---she---i---d-b---w--i--tov.
a--- q----- l- l------ w---------
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
--י-----ן-עו----רב- ---אות-
--- ע---- ע--- ה--- ש-------
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
an---da-n os-e--h--b-h -hig---t.
a-- a---- o---- h----- s--------
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
-נא- תקן-- נ--א-ת----י-.
---- ת-- / נ- א--- ת-----
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ana,--a---/-aqni o-i -a--d.
a--- t---------- o-- t-----
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
ה-ג--ה-ש-ך -ובה-מאוד-
------ ש-- ט--- מ-----
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-ha-ay---------kh t-vah m--d.
h--------- s------ t---- m----
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
-ש-ל--קצ- מ----
-- ל- ק-- מ-----
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y-sh l---a/-----qt--t---vta.
y--- l--------- q---- m-----
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
-יתן---ח- -היכ- א--/ --
---- ל--- מ---- א- / ה--
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
nit-n--'-a-e-h -e---k-a- a----a-.
n---- l------- m-------- a-------
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
-ה---פ- -אם-שלך?
--- ש-- ה-- ש----
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-hi ss-a- -a'---s-ela-h?
m--- s---- h---- s-------
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
א--/-- ע--- קו------?
-- / ה ע--- ק--- ש----
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a---/-t o-seh ---s ss--ah?
a------ o---- q--- s------
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
בא--- -ומר--י-וד-א----ה ---מ--/--?
----- ח--- ל---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b-e-zeh-xom-- l---- ---h/----ish-am----mis--a-e--et?
b------ x---- l---- a------ m-----------------------
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
-נ- לא זוכ- / - -ר----יך--ה נ-רא-
--- ל- ז--- / ת כ--- א-- ז- נ-----
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a-- -- zo-he-/zo-he-e- k-re-- eyk--zeh n-q-a.
a-- l- z-------------- k----- e--- z-- n-----
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
-ני ל- ז--- /-ת את--כותר--
--- ל- ז--- / ת א- ה-------
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ani--- zokher/-okh-r-- -- h---teret.
a-- l- z-------------- e- h---------
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
--חתי.
-------
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
sha-hax--.
s---------
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
שכחתי.
shakhaxti.
|