መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   px Aprender línguas estrangeiras

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? On-- v--- a------- o e-------? Onde você aprendeu o espanhol? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Vo-- t----- f--- p--------? Você também fala português? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Si- e t----- s-- u- p---- d- i-------. Sim e também sei um pouco de italiano. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Eu a--- q-- v--- f--- m---- b--. Eu acho que você fala muito bem. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። As l------ s-- b------- s----------. As línguas são bastante semelhantes. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Eu p--------- b--. Eu percebo-as bem. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Ma- f---- e e------- é d------. Mas falar e escrever é difícil. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Eu a---- c----- m----- e----. Eu ainda cometo muitos erros. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Po- f---- c--------- s-----. Por favor corrija-me sempre. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። A s-- p-------- é m---- b--. A sua pronúncia é muito boa. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Vo-- t-- u- p------ s------. Você tem um pequeno sotaque. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። No------ d- o--- v--- v--. Nota-se, de onde você vem. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Qu-- é a s-- l----- m------? Qual é a sua língua materna? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Vo-- e--- f------ u- c---- d- l------? Você está fazendo um curso de línguas? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Qu-- é o m------- d- e----- q-- v--- u--? Qual é o material de ensino que você usa? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Eu n-- s-- d- m------ c--- i--- s- c----. Eu não sei de momento como isso se chama. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Nã- m- l----- d- t-----. Não me lembro do título. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Eu m- e------ d----. Eu me esqueci disto. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -