መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   bg Изучаване на чужди езици

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [двайсет и три]

23 [dvayset i tri]

Изучаване на чужди езици

[Izuchavane na chuzhdi yezitsi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? К--е-с-- у-----исп--с-и? К--- с-- у---- и-------- К-д- с-е у-и-и и-п-н-к-? ------------------------ Къде сте учили испански? 0
Kyde s-- uchil--i---nsk-? K--- s-- u----- i-------- K-d- s-e u-h-l- i-p-n-k-? ------------------------- Kyde ste uchili ispanski?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? М-жет- ли-д----в--ите и по--уг-лск-? М----- л- д- г------- и п----------- М-ж-т- л- д- г-в-р-т- и п-р-у-а-с-и- ------------------------------------ Можете ли да говорите и португалски? 0
Mozhete-li da-g-vo-it----por--ga--k-? M------ l- d- g------- i p----------- M-z-e-e l- d- g-v-r-t- i p-r-u-a-s-i- ------------------------------------- Mozhete li da govorite i portugalski?
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Да,--ов--я и -а----ита-иан---. Д-- г----- и м---- и---------- Д-, г-в-р- и м-л-о и-а-и-н-к-. ------------------------------ Да, говоря и малко италиански. 0
D-, g---rya-i-m-lk--i-a-i-----. D-- g------ i m---- i---------- D-, g-v-r-a i m-l-o i-a-i-n-k-. ------------------------------- Da, govorya i malko italianski.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። М-с--- -е---в-р-т- -но-- ---ре. М----- ч- г------- м---- д----- М-с-я- ч- г-в-р-т- м-о-о д-б-е- ------------------------------- Мисля, че говорите много добре. 0
M-----, -h------r-t- ---g- do---. M------ c-- g------- m---- d----- M-s-y-, c-e g-v-r-t- m-o-o d-b-e- --------------------------------- Mislya, che govorite mnogo dobre.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Ез---т- с- --с-- близ--. Е------ с- д---- б------ Е-и-и-е с- д-с-а б-и-к-. ------------------------ Езиците са доста близки. 0
Ez-t-it--s- -o-ta---iz-i. E------- s- d---- b------ E-i-s-t- s- d-s-a b-i-k-. ------------------------- Ezitsite sa dosta blizki.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Аз---га да-ги -а-б-рам -----. А- м--- д- г- р------- д----- А- м-г- д- г- р-з-и-а- д-б-е- ----------------------------- Аз мога да ги разбирам добре. 0
A- -og- d--g- r--bi-am dobre. A- m--- d- g- r------- d----- A- m-g- d- g- r-z-i-a- d-b-e- ----------------------------- Az moga da gi razbiram dobre.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Н--говоре-е-о-и------ето-с- тр-д--. Н- г--------- и п------- с- т------ Н- г-в-р-н-т- и п-с-н-т- с- т-у-н-. ----------------------------------- Но говоренето и писането са трудни. 0
No g---r-net- i p-saneto -a-t-----. N- g--------- i p------- s- t------ N- g-v-r-n-t- i p-s-n-t- s- t-u-n-. ----------------------------------- No govoreneto i pisaneto sa trudni.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Все още --ав- мно-о г-е-ки. В-- о-- п---- м---- г------ В-е о-е п-а-я м-о-о г-е-к-. --------------------------- Все още правя много грешки. 0
Vs- -s-che pra-y-----g-----s-ki. V-- o----- p----- m---- g------- V-e o-h-h- p-a-y- m-o-o g-e-h-i- -------------------------------- Vse oshche pravya mnogo greshki.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Мо------пр---йт- м- ---а-и. М---- п--------- м- в------ М-л-, п-п-а-я-т- м- в-н-г-. --------------------------- Моля, поправяйте ме винаги. 0
M-l-a,--o--a-y--te-me -i----. M----- p---------- m- v------ M-l-a- p-p-a-y-y-e m- v-n-g-. ----------------------------- Molya, popravyayte me vinagi.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። П--из-о---иет- -----м------об--. П------------- В- е м---- д----- П-о-з-о-е-и-т- В- е м-о-о д-б-о- -------------------------------- Произношението Ви е много добро. 0
P----nosh--i------ -e-mn-go-d---o. P-------------- V- y- m---- d----- P-o-z-o-h-n-e-o V- y- m-o-o d-b-o- ---------------------------------- Proiznoshenieto Vi ye mnogo dobro.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። И-ат- с-а- --ц-нт. И---- с--- а------ И-а-е с-а- а-ц-н-. ------------------ Имате слаб акцент. 0
Ima-- s----ak-se-t. I---- s--- a------- I-a-e s-a- a-t-e-t- ------------------- Imate slab aktsent.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Р-з-ира -е от--д---т-. Р------ с- о----- с--- Р-з-и-а с- о-к-д- с-е- ---------------------- Разбира се откъде сте. 0
R---ira-se--t--d- -te. R------ s- o----- s--- R-z-i-a s- o-k-d- s-e- ---------------------- Razbira se otkyde ste.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Какъ- е-м--чини-т -и-е--к? К---- е м-------- В- е---- К-к-в е м-й-и-и-т В- е-и-? -------------------------- Какъв е майчиният Ви език? 0
K--y- ye -ay--iniy---Vi y--ik? K---- y- m---------- V- y----- K-k-v y- m-y-h-n-y-t V- y-z-k- ------------------------------ Kakyv ye maychiniyat Vi yezik?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። П--ещ-ва-е----е-и--в----с? П--------- л- е----- к---- П-с-щ-в-т- л- е-и-о- к-р-? -------------------------- Посещавате ли езиков курс? 0
Po-e-h-hav-t-------z-kov k-r-? P------------ l- y------ k---- P-s-s-c-a-a-e l- y-z-k-v k-r-? ------------------------------ Poseshchavate li yezikov kurs?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? К----чеб--к-из-олзва-е? К-- у------ и---------- К-й у-е-н-к и-п-л-в-т-? ----------------------- Кой учебник използвате? 0
Ko- -c-e---k--zpolz---e? K-- u------- i---------- K-y u-h-b-i- i-p-l-v-t-? ------------------------ Koy uchebnik izpolzvate?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። В--омен-- -е -н-я ка------аз--. В м------ н- з--- к-- с- к----- В м-м-н-а н- з-а- к-к с- к-з-а- ------------------------------- В момента не зная как се казва. 0
V mo------ne-zn--a--ak ---kaz-a. V m------ n- z---- k-- s- k----- V m-m-n-a n- z-a-a k-k s- k-z-a- -------------------------------- V momenta ne znaya kak se kazva.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Н- с--с-щ-------а---виет-. Н- с- с---- з- з---------- Н- с- с-щ-м з- з-г-а-и-т-. -------------------------- Не се сещам за заглавието. 0
Ne-s---es----m z- za-----e-o. N- s- s------- z- z---------- N- s- s-s-c-a- z- z-g-a-i-t-. ----------------------------- Ne se seshcham za zaglavieto.
ኣነ ረሲዐዮ እየ። З---авих г-. З------- г-- З-б-а-и- г-. ------------ Забравих го. 0
Zabrav-kh-go. Z-------- g-- Z-b-a-i-h g-. ------------- Zabravikh go.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -