መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   sv Lära främmande språk

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? V-r-h---ni -är--er spa-s-a? Var har ni lärt er spanska? V-r h-r n- l-r- e- s-a-s-a- --------------------------- Var har ni lärt er spanska? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Kan ---po---gi-is-a o-ks-? Kan ni portugisiska också? K-n n- p-r-u-i-i-k- o-k-å- -------------------------- Kan ni portugisiska också? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Ja, -ch j-g-kan-ocks---ite ---li-n-k-. Ja, och jag kan också lite italienska. J-, o-h j-g k-n o-k-å l-t- i-a-i-n-k-. -------------------------------------- Ja, och jag kan också lite italienska. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Jag tyc-er---t-n- pr-ta----ck-- b--. Jag tycker att ni pratar mycket bra. J-g t-c-e- a-t n- p-a-a- m-c-e- b-a- ------------------------------------ Jag tycker att ni pratar mycket bra. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Sp---en ä- -a---a-l--a. Språken är ganska lika. S-r-k-n ä- g-n-k- l-k-. ----------------------- Språken är ganska lika. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Jag --r--år-de--bra. Jag förstår dem bra. J-g f-r-t-r d-m b-a- -------------------- Jag förstår dem bra. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። M-n t-l--o---s--iv- ä--sv---. Men tala och skriva är svårt. M-n t-l- o-h s-r-v- ä- s-å-t- ----------------------------- Men tala och skriva är svårt. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። J-g--ör-fo---arande må-ga --l. Jag gör fortfarande många fel. J-g g-r f-r-f-r-n-e m-n-a f-l- ------------------------------ Jag gör fortfarande många fel. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። V-- snäll -----ä-t--mi--a----d. Var snäll och rätta mig alltid. V-r s-ä-l o-h r-t-a m-g a-l-i-. ------------------------------- Var snäll och rätta mig alltid. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። E-t-u--a- är--ikt-gt b--. Ert uttal är riktigt bra. E-t u-t-l ä- r-k-i-t b-a- ------------------------- Ert uttal är riktigt bra. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። N---a---- l--e- -r-t----. Ni har en liten brytning. N- h-r e- l-t-n b-y-n-n-. ------------------------- Ni har en liten brytning. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Man h-r, var n- k---er--f--n. Man hör, var ni kommer ifrån. M-n h-r- v-r n- k-m-e- i-r-n- ----------------------------- Man hör, var ni kommer ifrån. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Vilke- är---t mo--r-m-l? Vilket är ert modersmål? V-l-e- ä- e-t m-d-r-m-l- ------------------------ Vilket är ert modersmål? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። G-r--i-på-s-råk--rs? Går ni på språkkurs? G-r n- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går ni på språkkurs? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Vi--e---är-mede- anv----r---? Vilket läromedel använder ni? V-l-e- l-r-m-d-l a-v-n-e- n-? ----------------------------- Vilket läromedel använder ni? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Ja- ve-----e-j--t -u, v-d-------t-r. Jag vet inte just nu, vad det heter. J-g v-t i-t- j-s- n-, v-d d-t h-t-r- ------------------------------------ Jag vet inte just nu, vad det heter. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Ja--k--m---in-e ih-- ti--ln. Jag kommer inte ihåg titeln. J-g k-m-e- i-t- i-å- t-t-l-. ---------------------------- Jag kommer inte ihåg titeln. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Ja- --r---öm- -e-. Jag har glömt det. J-g h-r g-ö-t d-t- ------------------ Jag har glömt det. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -