መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   fi Oppia vieraita kieliä

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [kaksikymmentäkolme]

Oppia vieraita kieliä

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Mi--- t- o----- e-------? Missä te opitte espanjaa? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Os------- m--- p---------? Osaatteko myös portugalia? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Ky---- j- o---- m--- h----- i------. Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Mi--- m--------- p------ t------ h----. Minun mielestäni puhutte todella hyvin. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Ki---- o--- a--- s-------------. Kielet ovat aika samankaltaisia. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Mi-- y------- n---- h----. Minä ymmärrän niitä hyvin. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Mu--- p-------- j- k------------- o- v------. Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Mi-- t--- v---- m---- v-------. Minä teen vielä monta virhettä. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Ol--- h--- j- k-------- a--- v-------. Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Ää----------- o- i--- h---. Ääntämyksenne on ihan hyvä. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Te---- o- p---- a-------. Teillä on pieni aksentti. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Tu------- m---- t------. Tunnistaa mistä tulette. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Mi-- o- t----- ä------------? Mikä on teidän äidinkielenne? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Kä------ k-----------? Käyttekö kielikurssia? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Mi-- o--------- k-------? Mitä oppikirjaa käytätte? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Mi-- e- t---- h------- t---- s-- n----. Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Mi----- e- t--- n--- m------. Minulle ei tule nimi mieleen. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Ol-- u-------- s--. Olen unohtanut sen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -