መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [بیست و سه]‬

23 [bist-o-se]

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

[yâdgiri-e zabân-hâye khareji]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ‫شما -جا--سپان---ی-----گ-----؟‬ ‫--- ک-- ا-------- ی-- گ------- ‫-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟- ------------------------------- ‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ 0
s--mâ --j- --p-----i -âd-----ftid? s---- k--- e-------- y-- g-------- s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-? ---------------------------------- shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ‫پ--ق--ی-ه-----ید؟‬ ‫------- ه- ب------ ‫-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-‬ ------------------- ‫پرتقالی هم بلدید؟‬ 0
por-e-h--- --m-b--adid? p--------- h-- b------- p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d- ----------------------- porteghâli ham baladid?
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። ‫--ه،--می-ا-ت-لی--- -- -----‬ ‫---- ک------------ ه- ب----- ‫-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.- ----------------------------- ‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ 0
ba-e- i-â----- ham g----i baladam. b---- i------- h-- g----- b------- b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m- ---------------------------------- bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ‫ب---ظ- -- --ا خ--ی -----ح---م---ن-د-‬ ‫-- ن-- م- ش-- خ--- خ-- ص--- م-------- ‫-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------------- ‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ 0
b--n--ar--m-- s-o-- kh--- khu---o---t-m-k-n--. b- n----- m-- s---- k---- k--- s----- m------- b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d- ---------------------------------------------- be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። ‫ا-ن ‫زب--------لی ش-یه--م--ست---‬ ‫--- ‫---- ه- خ--- ش--- ه- ه------ ‫-ی- ‫-ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-‬ ---------------------------------- ‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ 0
z-b------------- -iâ-----a-ih-- ham h-st---. z------- t- h--- z---- s------- h-- h------- z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d- -------------------------------------------- zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ‫---آن-- (ز--نها--را -و- م-وجه -ی‌ش-م-‬ ‫-- آ--- (------- ر- خ-- م---- م------- ‫-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م-‌-و-.- --------------------------------------- ‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ 0
m-n ânh--(za--n--â---â -h-b-mo--v-j-- ---h--a-. m-- â--- (--------- r- k--- m-------- m-------- m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-. ----------------------------------------------- man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ‫ا-ا صح-ت ---- - --ش-ن--ش-- --ت-‬ ‫--- ص--- ک--- و ن---- م--- ا---- ‫-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ 0
a-mâ-sohb-- -ardan -- -e--s-tan--os--e- a--. a--- s----- k----- v- n-------- m------ a--- a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t- -------------------------------------------- ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ‫من ه-وز ------شت-ا- م--کنم-‬ ‫-- ه--- خ--- ا----- م------- ‫-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ 0
m-- han-z --yl--esh-ebâh-mi-o--m. m-- h---- k---- e------- m------- m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m- --------------------------------- man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። ‫لط-ا- ----ا- -ش-ب---مرا ---ی- ک---.‬ ‫----- ه- ب-- ا----- م-- ت---- ک----- ‫-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.- ------------------------------------- ‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ 0
l--f-- --r b-r -a-- t---hi- -----. l----- h-- b-- m--- t------ k----- l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d- ---------------------------------- lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ‫---- شما-خ-لی -و- است-‬ ‫---- ش-- خ--- خ-- ا---- ‫-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-‬ ------------------------ ‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ 0
t-l--oze-sho-â-khyli k-u- a-t. t------- s---- k---- k--- a--- t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t- ------------------------------ talafoze shomâ khyli khub ast.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ‫--ط کم-‌--جه د--ی--‬ ‫--- ک------- د------ ‫-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-‬ --------------------- ‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ 0
fa-ha- kam--lah-- dâri-. f----- k--- l---- d----- f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d- ------------------------ faghat kami lahje dârid.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ‫می--و--ف-مید -ه--کج---س-ی--‬ ‫------ ف---- ا-- ک-- ه------ ‫-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-‬ ----------------------------- ‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ 0
m-t-vân-f---i- ---e koj- -ast-d. m------ f----- a--- k--- h------ m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-. -------------------------------- mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ‫زبان---در--شم- چ-س--‬ ‫---- م---- ش-- چ----- ‫-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟- ---------------------- ‫زبان مادری شما چیست؟‬ 0
za----------i-e -homâ--h--t? z----- m------- s---- c----- z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t- ---------------------------- zabâne mâdari-e shomâ chist?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ‫--ا به --ا--زب-- می-ر----‬ ‫--- ب- ک--- ز--- م-------- ‫-م- ب- ک-ا- ز-ا- م-‌-و-د-‬ --------------------------- ‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ 0
s--mâ -e ke-âse-z-b-- m-----id? s---- b- k----- z---- m-------- s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-? ------------------------------- shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? ‫از-کدام ک-ا--در-- ا-----------ن--؟‬ ‫-- ک--- ک--- د--- ا------ م-------- ‫-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م-‌-ن-د-‬ ------------------------------------ ‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ 0
a- k---m k--âb--d-----e--e---- m-k-nid? a- k---- k----- d---- e------- m------- a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d- --------------------------------------- az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ‫ال-ن ن--‌دانم--سم آ- چی--.‬ ‫---- ن------- ا-- آ- چ----- ‫-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.- ---------------------------- ‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ 0
al-ân --m--ân-m------â--ch-s-. a---- n-------- e--- â- c----- a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t- ------------------------------ al-ân nemidânam esme ân chist.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። ‫ع--ا- -تا- -اد- نمی-آ-د.‬ ‫----- ک--- ی--- ن-------- ‫-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-‬ -------------------------- ‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ 0
o----e -e-----â--m nemi-â---. o----- k---- y---- n--------- o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d- ----------------------------- onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
ኣነ ረሲዐዮ እየ። ‫-ا- ---ر---ر--و- -ر-ه-ام.‬ ‫--- آ- ر- ف----- ک--- ا--- ‫-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.- --------------------------- ‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ 0
n-me--- r---a-â-ush ka-d---m. n--- â- r- f------- k-------- n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-. ----------------------------- nâme ân râ farâmush karde-am.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -