ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
Г-- с----ауч--и-ш-ан-ки?
Г__ с__ н______ ш_______
Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и-
------------------------
Где сте научили шпански?
0
G----t- n-uč--i--pa----?
G__ s__ n______ š_______
G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i-
------------------------
Gde ste naučili španski?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
Где сте научили шпански?
Gde ste naučili španski?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
Зна---ли-- --р----л---?
З____ л_ и п___________
З-а-е л- и п-р-у-а-с-и-
-----------------------
Знате ли и португалски?
0
Z-a-e--i i po--u----ki?
Z____ l_ i p___________
Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i-
-----------------------
Znate li i portugalski?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
Знате ли и португалски?
Znate li i portugalski?
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
Да- - та-о-- --ам ---ешт- итал------и.
Д__ а т_____ з___ и н____ и___________
Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
--------------------------------------
Да, а такође знам и нешто италијански.
0
Da,-a-takođ- z--m-i ---t---t--ij-n--i.
D__ a t_____ z___ i n____ i___________
D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------
Da, a takođe znam i nešto italijanski.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
Да, а такође знам и нешто италијански.
Da, a takođe znam i nešto italijanski.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
М----м -а гов---те ---м--д-б-о.
М_____ д_ г_______ в____ д_____
М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о-
-------------------------------
Мислим да говорите веома добро.
0
Mis-im -- g--or----v--m- --br-.
M_____ d_ g_______ v____ d_____
M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o-
-------------------------------
Mislim da govorite veoma dobro.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
Мислим да говорите веома добро.
Mislim da govorite veoma dobro.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
Т- ј---ци--у --ил--но -л-чн-.
Т_ ј_____ с_ п_______ с______
Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-.
-----------------------------
Ти језици су прилично слични.
0
T--j-zici s- p--l-čno-s---ni.
T_ j_____ s_ p_______ s______
T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.
-----------------------------
Ti jezici su prilično slični.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
Ти језици су прилично слични.
Ti jezici su prilično slični.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
М--у-их --бр- -- разуме-.
М___ и_ д____ д_ р_______
М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м-
-------------------------
Могу их добро да разумем.
0
M-gu -----b-o-da r----em.
M___ i_ d____ d_ r_______
M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m-
-------------------------
Mogu ih dobro da razumem.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
Могу их добро да разумем.
Mogu ih dobro da razumem.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
Ал- --в-рит--- -иса---ј---еш--.
А__ г_______ и п_____ ј_ т_____
А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о-
-------------------------------
Али говорити и писати је тешко.
0
A-i go-----i-- pi-at--je--e--o.
A__ g_______ i p_____ j_ t_____
A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o-
-------------------------------
Ali govoriti i pisati je teško.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
Али говорити и писати је тешко.
Ali govoriti i pisati je teško.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
Јо--п--вим-мн--- гр--а-а.
Ј__ п_____ м____ г_______
Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а-
-------------------------
Још правим много грешака.
0
J-š p--vi- m--go--re-a--.
J__ p_____ m____ g_______
J-š p-a-i- m-o-o g-e-a-a-
-------------------------
Još pravim mnogo grešaka.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
Још правим много грешака.
Još pravim mnogo grešaka.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
Ис--а-и-е-ме мо-и- -в-к.
И________ м_ м____ у____
И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-.
------------------------
Исправите ме молим увек.
0
I----vite--e mo-im u---.
I________ m_ m____ u____
I-p-a-i-e m- m-l-m u-e-.
------------------------
Ispravite me molim uvek.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
Исправите ме молим увек.
Ispravite me molim uvek.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
Ваш-изго-----е-----им-доб--.
В__ и______ ј_ с_____ д_____
В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р-
----------------------------
Ваш изговор је сасвим добар.
0
V-š-i--ovor--- s--vim-dobar.
V__ i______ j_ s_____ d_____
V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r-
----------------------------
Vaš izgovor je sasvim dobar.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
Ваш изговор је сасвим добар.
Vaš izgovor je sasvim dobar.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
Имате--ал- --ц--ат.
И____ м___ а_______
И-а-е м-л- а-ц-н-т-
-------------------
Имате мали акценат.
0
Imat- m--i---cena-.
I____ m___ a_______
I-a-e m-l- a-c-n-t-
-------------------
Imate mali akcenat.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
Имате мали акценат.
Imate mali akcenat.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
Пр-п--н----------к-- долазит-.
П_________ с_ о_____ д________
П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-.
------------------------------
Препознаје се одакле долазите.
0
Prepozna-- -e-o-ak-- d-l----e.
P_________ s_ o_____ d________
P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-.
------------------------------
Prepoznaje se odakle dolazite.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
Препознаје се одакле долазите.
Prepoznaje se odakle dolazite.
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
Кој- ј- --- ----рњ-----ик?
К___ ј_ В__ м______ ј_____
К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к-
--------------------------
Који је Ваш матерњи језик?
0
K-j--je V-- mate-n-i jez--?
K___ j_ V__ m_______ j_____
K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k-
---------------------------
Koji je Vaš maternji jezik?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
Који је Ваш матерњи језик?
Koji je Vaš maternji jezik?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
И--т- -- -- курс-ј--и-а?
И____ л_ н_ к___ ј______
И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-?
------------------------
Идете ли на курс језика?
0
Idet---i n--k-rs--e-i-a?
I____ l_ n_ k___ j______
I-e-e l- n- k-r- j-z-k-?
------------------------
Idete li na kurs jezika?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
Идете ли на курс језика?
Idete li na kurs jezika?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
К-ји-у--ен-к-к-р-с--т-?
К___ у______ к_________
К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е-
-----------------------
Који уџбеник користите?
0
Ko-i ---b------------te?
K___ u_______ k_________
K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e-
------------------------
Koji udžbenik koristite?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
Који уџбеник користите?
Koji udžbenik koristite?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
У --ом м---н-у -е--н-- как- -----в-.
У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____
У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-.
------------------------------------
У овом моменту не знам како се зове.
0
U-o-o- -omentu n- zna- ---o-se --v-.
U o___ m______ n_ z___ k___ s_ z____
U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-.
------------------------------------
U ovom momentu ne znam kako se zove.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
У овом моменту не знам како се зове.
U ovom momentu ne znam kako se zove.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
Не -ог---- -е-и-и--ас--в-.
Н_ м___ с_ с_____ н_______
Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а-
--------------------------
Не могу се сетити наслова.
0
Ne-mog- -----t-ti--a--ov-.
N_ m___ s_ s_____ n_______
N- m-g- s- s-t-t- n-s-o-a-
--------------------------
Ne mogu se setiti naslova.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
Не могу се сетити наслова.
Ne mogu se setiti naslova.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
За-----ио-/-Заб--а-ил--сам-то.
З________ / З_________ с__ т__
З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-.
------------------------------
Заборавио / Заборавила сам то.
0
Za-or--io ---abor-vila--am -o.
Z________ / Z_________ s__ t__
Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-.
------------------------------
Zaboravio / Zaboravila sam to.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
Заборавио / Заборавила сам то.
Zaboravio / Zaboravila sam to.