ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
آپ نے اس-ی-ش----- --ک-ی-
-- ن- ا----- ک--- س------
-پ ن- ا-پ-ن- ک-ا- س-ک-ی-
--------------------------
آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟
0
aa--n--Spenish--a-an s--hi?
a-- n- S------ k---- s-----
a-p n- S-e-i-h k-h-n s-k-i-
---------------------------
aap ne Spenish kahan sikhi?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟
aap ne Spenish kahan sikhi?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
----آپ ک- پ-ت-ی-- ب-ی آت- --؟
--- آ- ک- پ------ ب-- آ-- ہ---
-ی- آ- ک- پ-ت-ی-ی ب-ی آ-ی ہ-؟-
-------------------------------
کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟
0
k-a aap--o-bh- a-t--hai?
k-- a-- k- b-- a--- h---
k-a a-p k- b-i a-t- h-i-
------------------------
kya aap ko bhi aati hai?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟
kya aap ko bhi aati hai?
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
-- -اں،-میں---وڑ---ہت-ا----ن-ب-ی ب--ت- -وں
-- ہ--- م-- ت---- ب-- ا----- ب-- ب---- ہ---
-ی ہ-ں- م-ں ت-و-ی ب-ت ا-ا-ی- ب-ی ب-ل-ا ہ-ں-
--------------------------------------------
جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں
0
jee--aa------- th----b-h-t-it-li-n --i------- --n
j-- h---- m--- t---- b---- i------ b-- b----- h--
j-e h-a-, m-i- t-o-i b-h-t i-a-i-n b-i b-l-a- h-n
-------------------------------------------------
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
م-----گ-- -- -پ--ہت اچھ---و-تے-ہیں
---- ل--- ہ- آ- ب-- ا--- ب---- ہ---
-ج-ے ل-ت- ہ- آ- ب-ت ا-ھ- ب-ل-ے ہ-ں-
------------------------------------
مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں
0
m--h---a--a hai --p -o--- ---i-bo--ay ha-n
m---- l---- h-- a-- b---- a--- b----- h---
m-j-e l-g-a h-i a-p b-h-t a-h- b-l-a- h-i-
------------------------------------------
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
ی--ز----ں-ایک-دوس-ے-س-----ی --ت- ہیں
-- ز----- ا-- د---- س- م--- ج--- ہ---
-ہ ز-ا-ی- ا-ک د-س-ے س- م-ت- ج-ت- ہ-ں-
--------------------------------------
یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں
0
y---zu-an------------ay -- --l-t--j-l-- ---n
y-- z------- a-- d----- s- m----- j---- h---
y-h z-b-n-i- a-k d-s-a- s- m-l-t- j-l-i h-i-
--------------------------------------------
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
-یں--ن-کو-اچ-ی-ط-ح --ج- --تا ہو-
--- ا- ک- ا--- ط-- س--- ل--- ہ---
-ی- ا- ک- ا-ھ- ط-ح س-ج- ل-ت- ہ-ں-
----------------------------------
میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں
0
m-in-achi terha---am-jh-lait- --n
m--- a--- t----- s----- l---- h--
m-i- a-h- t-r-a- s-m-j- l-i-a h-n
---------------------------------
mein achi terhan samajh laita hon
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں
mein achi terhan samajh laita hon
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
-یک--بو--ا---ر-لک--ا -ش----ے
---- ب---- ا-- ل---- م--- ہ--
-ی-ن ب-ل-ا ا-ر ل-ھ-ا م-ک- ہ-
------------------------------
لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے
0
leki--b--n----r---khn--mu-hki---ai
l---- b---- a-- l----- m------ h--
l-k-n b-l-a a-r l-k-n- m-s-k-l h-i
----------------------------------
lekin bolna aur likhna mushkil hai
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے
lekin bolna aur likhna mushkil hai
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
--- -ب-ی-ب---بہ---لطی---کر-- -و-
--- ا--- ب-- ب-- غ----- ک--- ہ---
-ی- ا-ھ- ب-ی ب-ت غ-ط-ا- ک-ت- ہ-ں-
----------------------------------
میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں
0
m-i- abh--bhi---ha----al---yan k-----hon
m--- a--- b-- b---- g--------- k---- h--
m-i- a-h- b-i b-h-t g-a-a-i-a- k-r-a h-n
----------------------------------------
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
ہم--ہ-م----تصحیح----ے-ر--ے
----- م--- ت---- ک--- ر----
-م-ش- م-ر- ت-ح-ح ک-ت- ر-ئ-
----------------------------
ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے
0
ham---- me---t-s---h ----- r-hi-e
h------ m--- t------ k---- r-----
h-m-s-a m-r- t-s-e-h k-r-e r-h-y-
---------------------------------
hamesha meri tasheeh karte rahiye
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے
hamesha meri tasheeh karte rahiye
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
-- -- ت------ت-ا--- -ے
-- ک- ت--- ب-- ا--- ہ--
-پ ک- ت-ف- ب-ت ا-ھ- ہ-
------------------------
آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے
0
aa- k- ta-af---boh---a-ha-h-i
a-- k- t------ b---- a--- h--
a-p k- t-l-f-z b-h-t a-h- h-i
-----------------------------
aap ka talafuz bohat acha hai
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے
aap ka talafuz bohat acha hai
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
تھ--ا لہج- -خ-لف--ے
----- ل--- م---- ہ--
-ھ-ڑ- ل-ج- م-ت-ف ہ-
---------------------
تھوڑا لہجہ مختلف ہے
0
thora-l-h-- m-k--al-f -ai
t---- l---- m-------- h--
t-o-a l-h-a m-k-t-l-f h-i
-------------------------
thora lehja mukhtalif hai
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
تھوڑا لہجہ مختلف ہے
thora lehja mukhtalif hai
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
آد-ی-ک- --- ----ا-ا -ے- -- کہ-ں--ے -ہ-ے ---ے ہی-
---- ک- پ-- چ- ج--- ہ-- آ- ک--- ک- ر--- و--- ہ---
-د-ی ک- پ-ہ چ- ج-ت- ہ-، آ- ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
--------------------------------------------------
آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں
0
aa-mi--o-pa-a --al-j-ta -ai- --p k-h-n--e-rehne -a----h--n
a---- k- p--- c--- j--- h--- a-- k---- k- r---- w---- h---
a-d-i k- p-t- c-a- j-t- h-i- a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-
----------------------------------------------------------
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
آپ -ی-ما--ی -با--ک---ہے؟
-- ک- م---- ز--- ک-- ہ---
-پ ک- م-د-ی ز-ا- ک-ا ہ-؟-
--------------------------
آپ کی مادری زبان کیا ہے؟
0
a----- --a-r- --ba----ya --i?
a-- k- m----- z----- k-- h---
a-p k- m-a-r- z-b-a- k-a h-i-
-----------------------------
aap ki maadri zabaan kya hai?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
آپ کی مادری زبان کیا ہے؟
aap ki maadri zabaan kya hai?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
کی---پ-ل-نگ-ج--ور---ر---ے --ں-
--- آ- ل----- ک--- ک- ر-- ہ----
-ی- آ- ل-ن-و- ک-ر- ک- ر-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟
0
kya --p----g---- -our-e-------ha- ha--?
k-- a-- l------- c----- k-- r---- h----
k-a a-p l-n-u-g- c-u-s- k-r r-h-y h-i-?
---------------------------------------
kya aap language course kar rahay hain?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟
kya aap language course kar rahay hain?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
-و-----ت-ب -ست-م-ل کرت- -ی--آپ
----- ک--- ا------ ک--- ہ------
-و-س- ک-ا- ا-ت-م-ل ک-ت- ہ-ں-آ-
--------------------------------
کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ
0
k--s- kit-ab--st-m--- k-rt- -ain?
k---- k----- i------- k---- h----
k-n-i k-t-a- i-t-m-a- k-r-e h-i-?
---------------------------------
konsi kitaab istemaal karte hain?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ
konsi kitaab istemaal karte hain?
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
م--- اس --- --لوم---یں ،-ا- -ا --ا -ط-ب -ے
---- ا- و-- م---- ن--- ، ا- ک- ک-- م--- ہ--
-ج-ے ا- و-ت م-ل-م ن-ی- ، ا- ک- ک-ا م-ل- ہ-
--------------------------------------------
مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے
0
mujhe -ahi-m-l-om, -------y- matl-- h-i
m---- n--- m------ i- k- k-- m----- h--
m-j-e n-h- m-l-o-, i- k- k-a m-t-a- h-i
---------------------------------------
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
--ھے-اس--ا--ن--------نہ-- آ-ہا--ے
---- ا- ک- ع---- ی-- ن--- آ--- ہ--
-ج-ے ا- ک- ع-و-ن ی-د ن-ی- آ-ہ- ہ-
-----------------------------------
مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے
0
m---e--- ka-u-wan--aa--nahi-a-a---h-i
m---- i- k- u---- y--- n--- a---- h--
m-j-e i- k- u-w-n y-a- n-h- a-a-a h-i
-------------------------------------
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
م-ں---ول گی-----
--- ب--- گ-- ہ---
-ی- ب-و- گ-ا ہ-ں-
------------------
میں بھول گیا ہوں
0
mein --oo- g-y- --n
m--- b---- g--- h--
m-i- b-o-l g-y- h-n
-------------------
mein bhool gaya hon
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
میں بھول گیا ہوں
mein bhool gaya hon
|