መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   ja 所有代名詞 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

[shoyū daimeishi 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጃፓናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ 私―私の 私―私の 私―私の 私―私の 私―私の 0
w-t---- ―--at-s-- -o w------ ― w------ n- w-t-s-i ― w-t-s-i n- -------------------- watashi ― watashi no
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 0
w----hi no-k--i ga m-ts--a-ima-en. w------ n- k--- g- m-------------- w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-. ---------------------------------- watashi no kagi ga mitsukarimasen.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 0
w------ no--ōsha-----g----ts-k---ma-en. w------ n- j-------- g- m-------------- w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-. --------------------------------------- watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
ንስኻ - ናትካ あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの 0
an-t- - --ata--o a---- ― a---- n- a-a-a ― a-a-a n- ---------------- anata ― anata no
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 0
a---a-n- -ag--wa -----k-r-m--h--a--a? a---- n- k--- w- m--------------- k-- a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-? ------------------------------------- anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 0
a---a--o j-s-a------- -itsukar-m-sh-t- -a? a---- n- j-------- w- m--------------- k-- a-a-a n- j-s-a-k-n w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-? ------------------------------------------ anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
ንሱ - ንሳ 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 0
ka-- ―-------o k--- ― k--- n- k-r- ― k-r- n- -------------- kare ― kare no
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 0
k-re -o -a-i -a ---oda -a-sh-t-e-i-a-- k-? k--- n- k--- g- d----- k- s----- i---- k-- k-r- n- k-g- g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-? ------------------------------------------ kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 0
ka-e-n---ō-h--k-n -a-d----a-k- sh-tte -m-su -a? k--- n- j-------- g- d----- k- s----- i---- k-- k-r- n- j-s-a-k-n g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-? ----------------------------------------------- kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
ንሳ - ናታ 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 0
k----o --k-n--- -o k----- ― k----- n- k-n-j- ― k-n-j- n- ------------------ kanojo ― kanojo no
ገንዘባ ጠፊኡ። 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 0
k--o-o -o-okan---a-----na--- ---ma---shi-a. k----- n- o---- g- n-------- s------------- k-n-j- n- o-a-e g- n-k-n-t-e s-i-a-m-s-i-a- ------------------------------------------- kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 0
k-no-- -o kure-i-to-ā-o--o -akun-ri-a--i-a. k----- n- k------------ m- n--------------- k-n-j- n- k-r-j-t-o-ā-o m- n-k-n-r-m-s-i-a- ------------------------------------------- kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
ንሕና - ናትና 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 0
wata-hi---hi------as-ita----no w----------- ̄ w----------- n- w-t-s-i-a-h- ̄ w-t-s-i-a-h- n- ------------------------------ watashitachi ̄ watashitachi no
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 0
w-tash-ta-h------of---a-byō-idesu. w----------- n- s--- w- b--------- w-t-s-i-a-h- n- s-f- w- b-ō-i-e-u- ---------------------------------- watashitachi no sofu wa byōkidesu.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 0
w-tas-i----- ----obo-w- -e---d---. w----------- n- s--- w- k--------- w-t-s-i-a-h- n- s-b- w- k-n-ō-e-u- ---------------------------------- watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
ንስኻትኩም - ናትኩም あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 0
anat------i ― -nata--c-i -o a---------- ― a--------- n- a-a-a-t-c-i ― a-a-a-a-h- n- --------------------------- anata-tachi ― anatatachi no
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 0
kod----t--hi--a--tat---i-no--t-san ----oko? k------------ a--------- n- o----- w- d---- k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ō-a- w- d-k-? ------------------------------------------- kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 0
ko-om-----hi- a-at-t-chi -- -k--a--wa---ko? k------------ a--------- n- o----- w- d---- k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ā-a- w- d-k-? ------------------------------------------- kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -