መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   cs Přivlastňovací zájmena 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ j--- --j /-mo-- (s--j---sv---] j_ – m__ / m___ (____ / s_____ j- – m-j / m-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ já – můj / moje (svůj / svoje] 0
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። Nemů-u najít sv-j kl--. N_____ n____ s___ k____ N-m-ž- n-j-t s-ů- k-í-. ----------------------- Nemůžu najít svůj klíč. 0
ናተይ ቲከት (ትኬተይ] ሲነዮ ። Ne-ůžu---j-t -vo- jízd--ku. N_____ n____ s___ j________ N-m-ž- n-j-t s-o- j-z-e-k-. --------------------------- Nemůžu najít svou jízdenku. 0
ንስኻ - ናትካ ty---tv---- --oj------j-- -vo-e] t_ – t___ / t____ (____ / s_____ t- – t-ů- / t-o-e (-v-j / s-o-e- -------------------------------- ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje] 0
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? Na----j-- s-ů- ---č? N____ j__ s___ k____ N-š-l j-i s-ů- k-í-? -------------------- Našel jsi svůj klíč? 0
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? N-še--jsi s-ou--íz---ku? N____ j__ s___ j________ N-š-l j-i s-o- j-z-e-k-? ------------------------ Našel jsi svou jízdenku? 0
ንሱ - ንሳ on – jeh---s-ů- / -v---] o_ – j___ (____ / s_____ o- – j-h- (-v-j / s-o-e- ------------------------ on – jeho (svůj / svoje] 0
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? N----,-k---j- -eh- ----? N_____ k__ j_ j___ k____ N-v-š- k-e j- j-h- k-í-? ------------------------ Nevíš, kde je jeho klíč? 0
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? N--íš- kde -- ---o-jí-den--? N_____ k__ j_ j___ j________ N-v-š- k-e j- j-h- j-z-e-k-? ---------------------------- Nevíš, kde je jeho jízdenka? 0
ንሳ - ናታ o---– ---í-(--ůj - --o-e] o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje] 0
ገንዘባ ጠፊኡ። Jej--pe--z---s-- pry-. J___ p_____ j___ p____ J-j- p-n-z- j-o- p-y-. ---------------------- Její peníze jsou pryč. 0
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። A -e-í ----i-n- kar-a je-tak- pr--. A j___ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j- k-e-i-n- k-r-a j- t-k- p-y-. ----------------------------------- A její kreditní karta je také pryč. 0
ንሕና - ናትና m- –---š-/ --š- (sv-j-- --oj-] m_ – n__ / n___ (____ / s_____ m- – n-š / n-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ my – náš / naše (svůj / svoje] 0
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። N---d-de--- ---n--o---. N__ d______ j_ n_______ N-š d-d-č-k j- n-m-c-ý- ----------------------- Náš dědeček je nemocný. 0
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። N--e--a---k- ---z---vá. N___ b______ j_ z______ N-š- b-b-č-a j- z-r-v-. ----------------------- Naše babička je zdravá. 0
ንስኻትኩም - ናትኩም vy –-váš /----- -s-ů- / -vo--] v_ – v__ / v___ (____ / s_____ v- – v-š / v-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ vy – váš / vaše (svůj / svoje] 0
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? Dě--,-k-e -e v-š--a-í--k? D____ k__ j_ v__ t_______ D-t-, k-e j- v-š t-t-n-k- ------------------------- Děti, kde je váš tatínek? 0
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? D-t-, -de-je----e ma--n--? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-n-a- -------------------------- Děti, kde je vaše maminka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -