መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ я-- м-й я – м-- я – м-й ------- я – мій 0
ya-- -iy̆ y- – m--- y- – m-y- --------- ya – miy̆
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። Я не мо-у---ай-и-мо-о------. Я н- м--- з----- м--- к----- Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Y--ne-mo-hu---a--t--m--o-kl--ch-. Y- n- m---- z------ m--- k------- Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። Я ---мо----н---и-мо-о --итка. Я н- м--- з----- м--- к------ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
Y--ne mo----zn---t-----o----t-a. Y- n- m---- z------ m--- k------ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
ንስኻ - ናትካ т- - т--й т- – т--- т- – т-і- --------- ти – твій 0
t--– tv--̆ t- – t---- t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? Т- ---йшов --і- кл-ч? Т- з------ т--- к---- Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
T------̆-h----v-y-----u--? T- z-------- t---- k------ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? Т---на-шов-тв-- --оїз-и- квит--? Т- з------ т--- п------- к------ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Ty -na-̆shov tv-y̆ pr-ïz-y-- kv-t--? T- z-------- t---- p--------- k------ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
ንሱ - ንሳ в---– й--о в-- – й--- в-н – й-г- ---------- він – його 0
v-n-–---oho v-- – y---- v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? З----, д--його---ю-? З----- д- й--- к---- З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Zn--esh, de--̆-h- -lyuch? Z------- d- y---- k------ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? Зн---,--е -о-- п--їз------и--к? З----- д- й--- п------- к------ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Zn---sh--de -̆-h- p--------- --yt-k? Z------- d- y---- p--------- k------ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
ንሳ - ናታ в----– її в--- – ї- в-н- – ї- --------- вона – її 0
v--a-– ïï v--- – i--- v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
ገንዘባ ጠፊኡ። Ї--г--шей ---а-. Ї- г----- н----- Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
I--̈---o--ey̆ --m---. I--- h------- n------ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። І--ї ---д-тн-------к- так-- -емає. І ї- к-------- к----- т---- н----- І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I-i-i- kred-----̈ k----- ---oz-----a--. I i--- k--------- k----- t----- n------ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
ንሕና - ናትና м------ш м- – н-- м- – н-ш -------- ми – наш 0
m- --n-sh m- – n--- m- – n-s- --------- my – nash
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። Наш ді--с- -вор-й. Н-- д----- х------ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
N-sh ---usʹ----o--y-. N--- d----- k-------- N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። Наша ---у-я -----в-. Н--- б----- з------- Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N--ha---bus-- -d-ro--. N---- b------ z------- N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
ንስኻትኩም - ናትኩም ви-– ваш в- – в-- в- – в-ш -------- ви – ваш 0
vy – -ash v- – v--- v- – v-s- --------- vy – vash
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? Д--и, -е-ва---а--? Д---- д- в-- т---- Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Dity- de---------o? D---- d- v--- t---- D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? Ді-и, -- ва-- -а--? Д---- д- в--- м---- Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D---- de --sh- -a-a? D---- d- v---- m---- D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -