| ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
an-t- -- ---e---na---odes- --?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
| ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
t-nki-g-----u-s-gi--n-d-.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
天気が 悪すぎる ので 。
tenki ga waru sugirunode.
|
| ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
te--i-ga --r-in-d----im--en.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
天気が 悪い ので 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
k--- w--na-e --n-i nod-su k-?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
|
| ንሱ ኣይተዓደመን ። |
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
ka-e ---s----i ----e-e-i-ai--d-.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
彼は 招待 されて いない ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
|
| ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
kar- wa--h--ai-s- ---ten--n-de -----en.
k___ w_ s_____ s_ r_ t________ k_______
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
|
| ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
anata-w----ze--on-i n----- -a?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
|
| ኣነ ግዜ የብለይን። |
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
j--an -----i---e.
j____ g_ n_______
j-k-n g- n-i-o-e-
-----------------
jikan ga nainode.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
時間が ない ので 。
jikan ga nainode.
|
| ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
ji-a- -a-------e, ik-mas-n.
j____ g_ n_______ i________
j-k-n g- n-i-o-e- i-i-a-e-.
---------------------------
jikan ga nainode, ikimasen.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
時間が ない ので 、 行きません 。
jikan ga nainode, ikimasen.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
na-e an-t--w- ----r---i --d-su--a?
n___ a____ w_ n________ n_____ k__
n-z- a-a-a w- n-k-r-n-i n-d-s- k-?
----------------------------------
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
|
| ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
ma-a-s-i--t--g--a-u no--.
m___ s______ g_ a__ n____
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-.
-------------------------
mada shigoto ga aru node.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
まだ 仕事が ある ので 。
mada shigoto ga aru node.
|
| ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
m----shi--t--g---r-----------o-ima-en.
m___ s______ g_ a__ n____ n___________
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-, n-k-r-m-s-n-
--------------------------------------
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
|
| ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
an-t- w---az--mō-----u --d-su k-?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
| ደኺመ ኣሎኹ። |
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
nem-inode.
n_________
n-m-i-o-e-
----------
nemuinode.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
眠い ので 。
nemuinode.
|
| ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
nem---od-----e-i-asu.
n_________ k_________
n-m-i-o-e- k-e-i-a-u-
---------------------
nemuinode, kaerimasu.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
眠い ので 、 帰ります 。
nemuinode, kaerimasu.
|
| ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a---a wa ---e mō ka-r- -o--su k-?
a____ w_ n___ m_ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
|
| ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
mō---ru o--inode.
m_ y___ o________
m- y-r- o-o-n-d-.
-----------------
mō yoru osoinode.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
もう 夜 遅い ので 。
mō yoru osoinode.
|
| መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
m- ------s-i-o--, -aer-m--u.
m_ y___ o________ k_________
m- y-r- o-o-n-d-, k-e-i-a-u-
----------------------------
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
mō yoru osoinode, kaerimasu.
|