መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   px Pronomes possessivos 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ eu --m---/ -in-a e- – m-- / m---- e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። Eu---o-e-cont-- a min-a cha--. E- n-- e------- a m---- c----- E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። E---ão enc----o --mi-ha---ssa--m. E- n-- e------- a m---- p-------- E- n-o e-c-n-r- a m-n-a p-s-a-e-. --------------------------------- Eu não encontro a minha passagem. 0
ንስኻ - ናትካ v--ê – seu / sua v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? V-cê -n---t-ou - s-a -h-ve? V--- e-------- a s-- c----- V-c- e-c-n-r-u a s-a c-a-e- --------------------------- Você encontrou a sua chave? 0
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? V-c----con-r---a sua p-ssag--? V--- e-------- a s-- p-------- V-c- e-c-n-r-u a s-a p-s-a-e-? ------------------------------ Você encontrou a sua passagem? 0
ንሱ - ንሳ e-- – -ele e-- – d--- e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? V--ê s-be-onde es-á---c-a-------? V--- s--- o--- e--- a c---- d---- V-c- s-b- o-d- e-t- a c-a-e d-l-? --------------------------------- Você sabe onde está a chave dele? 0
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? Vo-- s--- -n-- est- - b----t- -el-? V--- s--- o--- e--- o b------ d---- V-c- s-b- o-d- e-t- o b-l-e-e d-l-? ----------------------------------- Você sabe onde está o bilhete dele? 0
ንሳ - ናታ ela----e-a e-- – d--- e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
ገንዘባ ጠፊኡ። O -in--i-- d-l----s---r-ceu. O d------- d--- d----------- O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። E---c------d- c-éd-----e----ambé--d-sap----e-. E o c----- d- c------ d--- t----- d----------- E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
ንሕና - ናትና nós - nosso-/ nossa n-- – n---- / n---- n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። O n-------- e--- do--te. O n---- a-- e--- d------ O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። A--o--a---ó -stá b----- -aúde. A n---- a-- e--- b-- d- s----- A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
ንስኻትኩም - ናትኩም vó--–-v-sso-/ v-ssa v-- – v---- / v---- v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? M-n-n--,--n-e e--- o--os-o -ai? M------- o--- e--- o v---- p--- M-n-n-s- o-d- e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------- Meninos, onde está o vosso pai? 0
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? M-n---s, --de-está a ----a ---? M------- o--- e--- a v---- m--- M-n-n-s- o-d- e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------- Meninos, onde está a vossa mãe? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -