ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
ლ-რჯ---აბ--მაცვი-.
ლ---- კ--- მ------
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
l--j---'ab--m-t--ia.
l---- k---- m-------
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
წი-ე-- --ბ--მაცვია.
წ----- კ--- მ------
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts'ite-i-k--ba ma-sv-a.
t------- k---- m-------
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
მწ--ნ- კა-ა--ა----.
მ----- კ--- მ------
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
m-s--ane--'--a-matsv-a.
m------- k---- m-------
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
შავ-ჩ----ს -ყ-დ-ლ-ბ.
შ-- ჩ----- ვ--------
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
shav --a--a---qidu-o-.
s--- c------ v--------
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
ყავ-სფ-- --ნ-ა- --------.
ყ------- ჩ----- ვ--------
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
q-vi---- ---n-as -qidu-o-.
q------- c------ v--------
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
თე-რ-ჩანთ-ს---იდუ-ო-.
თ--- ჩ----- ვ--------
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
t--r c----a- --id-lo-.
t--- c------ v--------
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
ახ-ლ---ა----- --ირ--ბ-.
ა---- მ------ მ--------
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
ak--li -a-k-n------------.
a----- m------ m----------
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
სწრ-ფ- -ან-ანა---ირდე--.
ს----- მ------ მ--------
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
sts'-a--------n--m-h-i-deba.
s------- m------ m----------
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
მოს-ხერ-ე-ე------ქან---ჭ-რ-ებ-.
მ------------ მ------ მ--------
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
m-sak-e-k-ebel--m----n--m--'i----a.
m-------------- m------ m----------
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ზემ-თ--ოხ-ცი-ქა---ცხ-ვ--ბ-.
ზ---- მ----- ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z-mo----k------ka-i t---ov-o-s.
z---- m------- k--- t----------
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ზე----მს----ი --ლ- ---ვ--ბ-.
ზ---- მ------ ქ--- ც--------
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
zemo--msu---i --l- ----ov--b-.
z---- m------ k--- t----------
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ქვ-მოთ ცნ--ის-ოყ---ე--ალი----ვ-ობს.
ქ----- ც------------ ქ--- ც--------
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kvem---ts---i-moqv--- --li -sk---r-b-.
k----- t------------- k--- t----------
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
ჩ---- ---მ-ე-- -ა-ი-მოვ-ო-ხალხ--იყ--ე-.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
c--e------u---b- --s-am-v-o--halkhi -qv-e-.
c----- s-------- s--------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
ჩ-ე-ი ს--მრ-ბი--რდ---ბ---ი-ხა--ი-იყ---ნ.
ჩ---- ს------- ზ---------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
ch------t'--rebi-zr-----i-n--kh-l--i-i-v-en.
c----- s-------- z---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
ჩ-ენი---უმ--ბ---ა--ტერე-ო-ხალხ- იყ-ნე-.
ჩ---- ს------- ს--------- ხ---- ი------
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c---ni -t'umre---sai-t'e-eso--h--khi --vn--.
c----- s-------- s---------- k------ i------
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
მე-საყ-არ----ბ---ვ-ბ---ყა-ს.
მ- ს-------- ბ------- მ-----
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
me-saqv-r-l--ba-shvebi -q-vs.
m- s-------- b-------- m-----
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
მა-რამ-მ--ობლე----ყა-თ თავ-ე-- ---შვები.
მ----- მ-------- ჰ---- თ------ ბ--------
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
ma-r-- -e-o---bs---avt---vkh--i-b---h----.
m----- m-------- h---- t------- b---------
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
თ--ენი-ბავ----- -ამჯ-რ--ი არ-ა-?
თ----- ბ------- დ-------- ა-----
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
t---ni b-v-h-eb--dam-----i ---a-?
t----- b-------- d-------- a-----
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|