ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
ந--் --- உடை -----த- க--்-ு இர---கி-ே--.
ந--- ந-- உ-- அ------ க----- இ-----------
ந-ன- ந-ல உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்-
----------------------------------------
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
0
nāṉ n-la u-ai-a-intu -o-ṭ- i-u----ēṉ.
n-- n--- u--- a----- k---- i---------
n-ṉ n-l- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------
nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
ந--- --க---ு--ட- அ--ந்-- ----டு இரு-்---ேன-.
ந--- ச------ உ-- அ------ க----- இ-----------
ந-ன- ச-க-்-ு உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்-
--------------------------------------------
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
0
Nā- -ika--u---ai-aṇi--u -o--u----kk-ṟē-.
N-- c------ u--- a----- k---- i---------
N-ṉ c-k-p-u u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------------
Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
ந-ன- -ச்ச- உடை அணிந்-ு க-ண-டு -ர-க-கிற-ன்.
ந--- ப---- உ-- அ------ க----- இ-----------
ந-ன- ப-்-ை உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்-
------------------------------------------
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
0
N-- --c--i uṭ------n-u -o-ṭ- ir---iṟ--.
N-- p----- u--- a----- k---- i---------
N-ṉ p-c-a- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------
Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
ந-----ரு -ருப்-ு ---ப---யை--ாங--ு--ற-ன-.
ந--- ஒ-- க------ ந-------- வ------------
ந-ன- ஒ-ு க-ு-்-ு ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
0
N----r--k-ru-p- niṟ--pai-ai-----ukiṟ-ṉ.
N-- o-- k------ n---------- v----------
N-ṉ o-u k-r-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-.
---------------------------------------
Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
நான- --ு -ழ-ப-பு நிற---ை-ை வ--்க-கிற---.
ந--- ஒ-- ப------ ந-------- வ------------
ந-ன- ஒ-ு ப-ு-்-ு ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
0
Nā- -ru paḻ-p-- ni-a-pai--- v--kuk--ē-.
N-- o-- p------ n---------- v----------
N-ṉ o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-.
---------------------------------------
Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
நா-்-ஒரு -ெ-்-ை-நிறப்பை-ை வாங-க-க-றே-்.
ந--- ஒ-- வ----- ந-------- வ------------
ந-ன- ஒ-ு வ-ள-ள- ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-.
---------------------------------------
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
0
Nā- --- -eḷḷ-- -iṟa--a---- vā-k--i--ṉ.
N-- o-- v----- n---------- v----------
N-ṉ o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-.
--------------------------------------
Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
எ--்கு-ஒர- புதிய க--் -ேவை.
எ----- ஒ-- ப---- க--- த----
எ-க-க- ஒ-ு ப-த-ய க-ர- த-வ-.
---------------------------
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
0
E-akku --- -u-i-a kā- -ē---.
E----- o-- p----- k-- t-----
E-a-k- o-u p-t-y- k-r t-v-i-
----------------------------
Eṉakku oru putiya kār tēvai.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
Eṉakku oru putiya kār tēvai.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
எனக்-ு --ு--ுரிதமா--கார் -ேவ-.
எ----- ஒ-- த------- க--- த----
எ-க-க- ஒ-ு த-ர-த-ா- க-ர- த-வ-.
------------------------------
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
0
Eṉa-k- -r-----i------ k-- t-va-.
E----- o-- t--------- k-- t-----
E-a-k- o-u t-r-t-m-ṉ- k-r t-v-i-
--------------------------------
Eṉakku oru turitamāṉa kār tēvai.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
Eṉakku oru turitamāṉa kār tēvai.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
எ--்கு ஒ-ு வச-ிய-- --ர- -ே-ை.
எ----- ஒ-- வ------ க--- த----
எ-க-க- ஒ-ு வ-த-ய-ன க-ர- த-வ-.
-----------------------------
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
0
E-a----or- v---tiyā---kār---v--.
E----- o-- v--------- k-- t-----
E-a-k- o-u v-c-t-y-ṉ- k-r t-v-i-
--------------------------------
Eṉakku oru vacatiyāṉa kār tēvai.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
Eṉakku oru vacatiyāṉa kār tēvai.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
மே-- ஒரு-வயதான--ெண்ம---வச-க-கிறாள்.
ம--- ஒ-- வ---- ப------ வ-----------
ம-ல- ஒ-ு வ-த-ன ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்-
-----------------------------------
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
0
Mē---or- v------- -e--aṇ- va--k-iṟāḷ.
M--- o-- v------- p------ v----------
M-l- o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-.
-------------------------------------
Mēlē oru vayatāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
Mēlē oru vayatāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
மே-- -ர-----மனான பெண்--ி வ-ிக---ற-ள்.
ம--- ஒ-- ப------ ப------ வ-----------
ம-ல- ஒ-ு ப-ு-ன-ன ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்-
-------------------------------------
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
0
M-l- o---paruma-āṉ--------i -acik--ṟāḷ.
M--- o-- p--------- p------ v----------
M-l- o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-.
---------------------------------------
Mēlē oru parumaṉāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
Mēlē oru parumaṉāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
கீ-ே-----ஆ---ம---ள பெண்ம-ி--சி-்க-ற-ள-.
க--- ஓ-- ஆ-------- ப------ வ-----------
க-ழ- ஓ-் ஆ-்-ம-ள-ள ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்-
---------------------------------------
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
0
Kī---ōr ār-a-u--- ---ma-- v-------ā-.
K--- ō- ā-------- p------ v----------
K-ḻ- ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-.
-------------------------------------
Kīḻē ōr ārvamuḷḷa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
Kīḻē ōr ārvamuḷḷa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
எ-்-ள்---ரு-்தா-ி-ள- --்---னிதர்--ாக-இர---தா---ள்.
எ----- வ------------ ந--- ம--------- இ------------
எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ந-்- ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-.
--------------------------------------------------
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
0
E---- vi-unt-ḷ-k-----l-- ---i-a-kaḷ-k---r-n-ā--a-.
E---- v----------- n---- m------------ i----------
E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- n-l-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-.
--------------------------------------------------
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ nalla maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ nalla maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
எ-்-ள--விருந--ா-ி-ள- ----------தர---ா- இ---்த---க-்.
எ----- வ------------ ப----- ம--------- இ------------
எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ப-ி-ா- ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
0
E---- v--u-t-ḷik-ḷ p-ṇ-vāṉ- maṉ-tar--ḷ--a i--nt--k--.
E---- v----------- p------- m------------ i----------
E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- p-ṇ-v-ṉ- m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-.
-----------------------------------------------------
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ paṇivāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ paṇivāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
எங்--- ---ுந--ா-ி-----ுவ-ரஸ--ம-- மன-த----ா--இர-ந்த-ர-கள்.
எ----- வ------------ ச---------- ம--------- இ------------
எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ச-வ-ர-்-ம-ன ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-.
---------------------------------------------------------
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
0
Eṅkaḷ v-run---ikaḷ--uvā---y-m--- maṉit-----āka -runt-----.
E---- v----------- c------------ m------------ i----------
E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-.
----------------------------------------------------------
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
எ-் -ுழ--தைகள- -ல்ல---கள்.
எ-- க--------- ந----------
எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-்-வ-்-ள-.
--------------------------
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
0
Eṉ-k--anta-k----all--a-k-ḷ.
E- k---------- n-----------
E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-l-a-a-k-ḷ-
---------------------------
Eṉ kuḻantaikaḷ nallavarkaḷ.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
Eṉ kuḻantaikaḷ nallavarkaḷ.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
ஆனா----ண-ட- வீட்------ு--்தைகள்--ு--ம்ப--வர்-ள்.
ஆ---- அ---- வ------- க--------- க---------------
ஆ-ா-் அ-்-ை வ-ட-ட-ர- க-ழ-்-ை-ள- க-ற-ம-ப-ன-ர-க-்-
------------------------------------------------
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
0
Ā-ā- aṇ-ai -ī-ṭā-----anta-k-ḷ----u-------r--ḷ.
Ā--- a---- v----- k---------- k---------------
Ā-ā- a-ṭ-i v-ṭ-ā- k-ḻ-n-a-k-ḷ k-ṟ-m-ā-a-a-k-ḷ-
----------------------------------------------
Āṉāl aṇṭai vīṭṭār kuḻantaikaḷ kuṟumpāṉavarkaḷ.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
Āṉāl aṇṭai vīṭṭār kuḻantaikaḷ kuṟumpāṉavarkaḷ.
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
உ---ள்--ுழ-்---ள் நன-ன-த்-ை உ-்----களா?
உ----- க--------- ந-------- உ----------
உ-்-ள- க-ழ-்-ை-ள- ந-்-ட-்-ை உ-்-வ-்-ள-?
---------------------------------------
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
0
Uṅ----k-ḻ--ta---ḷ---------tai--ḷḷ-v-r-a--?
U---- k---------- n---------- u-----------
U-k-ḷ k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṉ-a-a-t-i u-ḷ-v-r-a-ā-
------------------------------------------
Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ naṉṉaṭattai uḷḷavarkaḷā?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ naṉṉaṭattai uḷḷavarkaḷā?
|