መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   hu Melléknevek 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Eg- k-- r--- v-- r-----. Egy kék ruha van rajtam. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Eg- p---- r--- v-- r-----. Egy piros ruha van rajtam. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Eg- z--- r--- v-- r-----. Egy zöld ruha van rajtam. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ve---- e-- f----- t-----. Veszek egy fekete táskát. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ve---- e-- b---- t-----. Veszek egy barna táskát. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ve---- e-- f---- t-----. Veszek egy fehér táskát. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Sz------- v-- e-- ú- a-----. Szükségem van egy új autóra. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Sz------- v-- e-- g---- a-----. Szükségem van egy gyors autóra. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Sz------- v-- e-- k-------- a-----. Szükségem van egy kényelmes autóra. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Ot-- f--- e-- i--- n- l----. Ott, fent egy idős nő lakik. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Ot-- f--- e-- k---- n- l----. Ott, fent egy kövér nő lakik. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Ot-- l--- e-- k------- n- l----. Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። A v--------- k----- e------ v-----. A vendégeink kedves emberek voltak. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። A v--------- u------- e------ v-----. A vendégeink udvarias emberek voltak. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። A v--------- é------ e------ v-----. A vendégeink érdekes emberek voltak. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Ke---- g-------- v-----. Kedves gyerekeim vannak. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። De a s------------ s-------- g------- v-----. De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Az ö- g------- j--? Az ön gyerekei jók? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -