ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
М-н-ң ү--і----к-- к--лек.
М---- ү------ к-- к------
М-н-ң ү-т-м-е к-к к-й-е-.
-------------------------
Менің үстімде көк көйлек.
0
M---ñ-üs--md- -ö- -ö--e-.
M---- ü------ k-- k------
M-n-ñ ü-t-m-e k-k k-y-e-.
-------------------------
Meniñ üstimde kök köylek.
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Менің үстімде көк көйлек.
Meniñ üstimde kök köylek.
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
М-ні---ст-мде --з-л-к--лек.
М---- ү------ қ---- к------
М-н-ң ү-т-м-е қ-з-л к-й-е-.
---------------------------
Менің үстімде қызыл көйлек.
0
Me-i--------e qı--l---yle-.
M---- ü------ q---- k------
M-n-ñ ü-t-m-e q-z-l k-y-e-.
---------------------------
Meniñ üstimde qızıl köylek.
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Менің үстімде қызыл көйлек.
Meniñ üstimde qızıl köylek.
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Мен----сті-де-жа-ыл--ө--е-.
М---- ү------ ж---- к------
М-н-ң ү-т-м-е ж-с-л к-й-е-.
---------------------------
Менің үстімде жасыл көйлек.
0
M---ñ-ü-timde--ası- --y-e-.
M---- ü------ j---- k------
M-n-ñ ü-t-m-e j-s-l k-y-e-.
---------------------------
Meniñ üstimde jasıl köylek.
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Менің үстімде жасыл көйлек.
Meniñ üstimde jasıl köylek.
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
М----ара-сөмк- с---п-а-а---.
М-- қ--- с---- с---- а------
М-н қ-р- с-м-е с-т-п а-а-ы-.
----------------------------
Мен қара сөмке сатып аламын.
0
M-n qara sömk- -a-ı- al--ın.
M-- q--- s---- s---- a------
M-n q-r- s-m-e s-t-p a-a-ı-.
----------------------------
Men qara sömke satıp alamın.
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Мен қара сөмке сатып аламын.
Men qara sömke satıp alamın.
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Ме- -о-------к- -ат-п-а---ы-.
М-- қ---- с---- с---- а------
М-н қ-ң-р с-м-е с-т-п а-а-ы-.
-----------------------------
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
0
M-- --ñ-r-söm---s---- --a---.
M-- q---- s---- s---- a------
M-n q-ñ-r s-m-e s-t-p a-a-ı-.
-----------------------------
Men qoñır sömke satıp alamın.
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
Men qoñır sömke satıp alamın.
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
М-- а- с--к- --т-п--ла---.
М-- а- с---- с---- а------
М-н а- с-м-е с-т-п а-а-ы-.
--------------------------
Мен ақ сөмке сатып аламын.
0
Men -q-söm---satıp ala-ın.
M-- a- s---- s---- a------
M-n a- s-m-e s-t-p a-a-ı-.
--------------------------
Men aq sömke satıp alamın.
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Мен ақ сөмке сатып аламын.
Men aq sömke satıp alamın.
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Маға--жаңа к-л---к--е-.
М---- ж--- к---- к-----
М-ғ-н ж-ң- к-л-к к-р-к-
-----------------------
Маған жаңа көлік керек.
0
Mağ-- -----k-li----rek.
M---- j--- k---- k-----
M-ğ-n j-ñ- k-l-k k-r-k-
-----------------------
Mağan jaña kölik kerek.
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Маған жаңа көлік керек.
Mağan jaña kölik kerek.
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Ма--н-ж--дам -ө----ке-ек.
М---- ж----- к---- к-----
М-ғ-н ж-л-а- к-л-к к-р-к-
-------------------------
Маған жылдам көлік керек.
0
M-ğ-- jı--am--ö--k ker--.
M---- j----- k---- k-----
M-ğ-n j-l-a- k-l-k k-r-k-
-------------------------
Mağan jıldam kölik kerek.
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Маған жылдам көлік керек.
Mağan jıldam kölik kerek.
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
М-ға----ғ-й-- к-лік к----.
М---- ы------ к---- к-----
М-ғ-н ы-ғ-й-ы к-л-к к-р-к-
--------------------------
Маған ыңғайлы көлік керек.
0
M-ğa--ıñ-a-lı--ölik-ke---.
M---- ı------ k---- k-----
M-ğ-n ı-ğ-y-ı k-l-k k-r-k-
--------------------------
Mağan ıñğaylı kölik kerek.
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Маған ыңғайлы көлік керек.
Mağan ıñğaylı kölik kerek.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Жо-арыд--б-р-е--е--йе- тұра-ы.
Ж------- б-- е--- ә--- т------
Ж-ғ-р-д- б-р е-д- ә-е- т-р-д-.
------------------------------
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
0
J-ğa-ıd----r egd---y---turadı.
J------- b-- e--- ä--- t------
J-ğ-r-d- b-r e-d- ä-e- t-r-d-.
------------------------------
Joğarıda bir egde äyel turadı.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
Joğarıda bir egde äyel turadı.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Ж-ғ--ыд- ----т-лы- әйел т--а-ы.
Ж------- б-- т---- ә--- т------
Ж-ғ-р-д- б-р т-л-қ ә-е- т-р-д-.
-------------------------------
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
0
Joğ-rı-- --r-t--ı--äyel----a-ı.
J------- b-- t---- ä--- t------
J-ğ-r-d- b-r t-l-q ä-e- t-r-d-.
-------------------------------
Joğarıda bir tolıq äyel turadı.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
Joğarıda bir tolıq äyel turadı.
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Ж----ы-- б-- қ-з-қ---ар---ел---ра--.
Ж------- б-- қ--------- ә--- т------
Ж-ғ-р-д- б-р қ-з-қ-ұ-а- ә-е- т-р-д-.
------------------------------------
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
0
Joğ--ıd--b-- qız-q-u-ar-äye--tu--dı.
J------- b-- q--------- ä--- t------
J-ğ-r-d- b-r q-z-q-u-a- ä-e- t-r-d-.
------------------------------------
Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
Joğarıda bir qızıqqumar äyel turadı.
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
Қ-н-қт-р-мы- -үй-і-----а-да--бол--.
Қ----------- с------- ж----- б-----
Қ-н-қ-а-ы-ы- с-й-і-д- ж-н-а- б-л-ы-
-----------------------------------
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
0
Q-naqt-r-mız-s----md- -an-a- bol--.
Q----------- s------- j----- b-----
Q-n-q-a-ı-ı- s-y-i-d- j-n-a- b-l-ı-
-----------------------------------
Qonaqtarımız süykimdi jandar boldı.
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
Qonaqtarımız süykimdi jandar boldı.
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
Қ------р--ыз ---ай- ---м-а- -о--ы.
Қ----------- с----- а------ б-----
Қ-н-қ-а-ы-ы- с-п-й- а-а-д-р б-л-ы-
----------------------------------
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
0
Qo--qt-r-mız--ı-a------m-a- b-l--.
Q----------- s----- a------ b-----
Q-n-q-a-ı-ı- s-p-y- a-a-d-r b-l-ı-
----------------------------------
Qonaqtarımız sıpayı adamdar boldı.
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
Qonaqtarımız sıpayı adamdar boldı.
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
Қ-нақт--ымыз--ыз-қ-- -а---р -олды.
Қ----------- қ------ ж----- б-----
Қ-н-қ-а-ы-ы- қ-з-қ-ы ж-н-а- б-л-ы-
----------------------------------
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
0
Q-----ar--ız-qı--qt--j----- --ld-.
Q----------- q------ j----- b-----
Q-n-q-a-ı-ı- q-z-q-ı j-n-a- b-l-ı-
----------------------------------
Qonaqtarımız qızıqtı jandar boldı.
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
Qonaqtarımız qızıqtı jandar boldı.
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
Ме--ң-сү---мд--бала-ар-- б--.
М---- с------- б-------- б---
М-н-ң с-й-і-д- б-л-л-р-м б-р-
-----------------------------
Менің сүйкімді балаларым бар.
0
M---- sü-----i-b-l--arı- ba-.
M---- s------- b-------- b---
M-n-ñ s-y-i-d- b-l-l-r-m b-r-
-----------------------------
Meniñ süykimdi balalarım bar.
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
Менің сүйкімді балаларым бар.
Meniñ süykimdi balalarım bar.
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
Бі----к-рш--ер-ің-со---- б---л-ры----.
Б---- к---------- с----- б------- б---
Б-р-қ к-р-і-е-д-ң с-т-а- б-л-л-р- б-р-
--------------------------------------
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
0
B-----körş-l-r-----o--ar-ba--l--ı ---.
B---- k---------- s----- b------- b---
B-r-q k-r-i-e-d-ñ s-t-a- b-l-l-r- b-r-
--------------------------------------
Biraq körşilerdiñ sotqar balaları bar.
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
Biraq körşilerdiñ sotqar balaları bar.
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
С--дің---л----ы-ыз -деп-----?
С----- б---------- ә----- м--
С-з-і- б-л-л-р-ң-з ә-е-т- м-?
-----------------------------
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
0
S-z-i- -ala-arıñ-- ädep-i -e?
S----- b---------- ä----- m--
S-z-i- b-l-l-r-ñ-z ä-e-t- m-?
-----------------------------
Sizdiñ balalarıñız ädepti me?
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
Sizdiñ balalarıñız ädepti me?