Окуляри
-ظا-ة
______
-ظ-ر-
-------
نظارة
0
nza--t
n_____
n-a-a-
------
nzarat
Він забув свої окуляри.
ل-د-نسي----رت--
___ ن__ ن_______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.-
-----------------
لقد نسي نظارته.
0
l--d--a---niz---tah-.
l___ n___ n__________
l-a- n-s- n-z-r-t-h-.
---------------------
lqad nasi nizarataha.
Він забув свої окуляри.
لقد نسي نظارته.
lqad nasi nizarataha.
Де ж його окуляри?
-ي--نظ-ر-----ا-تر--
___ ن______ ي_ ت____
-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-
---------------------
أين نظارته، يا ترى؟
0
a-- n-za-----,-ya ---a-؟
a__ n_________ y_ t_____
a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a-
------------------------
ayn nizaratuh, ya taraa؟
Де ж його окуляри?
أين نظارته، يا ترى؟
ayn nizaratuh, ya taraa؟
Годинник
ال-ا--
_______
-ل-ا-ة-
--------
الساعة
0
a-saae-t
a_______
a-s-a-a-
--------
alsaaeat
Годинник
الساعة
alsaaeat
Його годинник попсутий.
س---ه -ل--.
_____ ت_____
-ا-ت- ت-ف-.-
-------------
ساعته تلفت.
0
s-aeath-ta-a--t-.
s______ t________
s-a-a-h t-l-f-t-.
-----------------
saaeath talafata.
Його годинник попсутий.
ساعته تلفت.
saaeath talafata.
Годинник висить на стіні.
-لساعة ------ع-- ال-ائط-
______ م____ ع__ ا_______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.-
--------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
alsa---t-mueal-qat---l-a-a----i-.
a_______ m________ e____ a_______
a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
---------------------------------
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
Годинник висить на стіні.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
Паспорт
---- ا--فر
____ ا_____
-و-ز ا-س-ر-
------------
جواز السفر
0
j--z alsu-r
j___ a_____
j-a- a-s-f-
-----------
jwaz alsufr
Паспорт
جواز السفر
jwaz alsufr
Він загубив свій паспорт.
----فق---واز-س-ر-.
___ ف__ ج___ س_____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.-
--------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
lq-- --q-------- sufar-a.
l___ f____ j____ s_______
l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a-
-------------------------
lqad faqad jawaz sufarha.
Він загубив свій паспорт.
لقد فقد جواز سفره.
lqad faqad jawaz sufarha.
Де ж його паспорт?
------ا- سف-ه،-ي--ت-ى-
___ ج___ س____ ي_ ت____
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
------------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-n-ja--z-sa---i-a,-ya-t---a؟
a__ j____ s________ y_ t_____
a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a-
-----------------------------
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
Де ж його паспорт?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
вони – їх
هم ــــ-ــــ-ـ---/هن- --ــ---- ــ-ــ--ـهن-
__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ-
--------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hm --/-- --n
h_ h____ h__
h- h-/-n h-n
--------------
hm hm/hn hnn
вони – їх
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hm hm/hn hnn
Діти не можуть знайти своїх батьків.
ل- ي-كن ل-أط-ا- -ل--ور-على -الدي-م-
__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________
-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
-------------------------------------
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
0
l- --m-i- -il-atf---a---t-ur ea-a- --l--yhm.
l_ y_____ l________ a_______ e____ w________
l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-.
--------------------------------------------
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
Але ж ось йдуть їх батьки!
-ل-ن ---ق- -ت- ----ا--.
____ ه_ ق_ أ__ و________
-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-
-------------------------
ولكن ها قد أتى والداهم.
0
wlk-- h----d-'-t-- -a-d--hi-.
w____ h_ q__ '____ w_________
w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m-
-----------------------------
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
Але ж ось йдуть їх батьки!
ولكن ها قد أتى والداهم.
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
Ви – Ваш
حض--ك-ــ-ـ--ــ-ـ--ـ---ـ--
_____ ـ_______ ـ_________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
---------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
0
h-a--k---a
h_____ k_
h-a-t- k-
----------
hdartk ka
Ви – Ваш
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
hdartk ka
Як ваша подорож, пане Мюллер?
-يف--ان- ر---ك- -ي- م---؟
___ ك___ ر_____ س__ م_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟-
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-- k---- -ihl-tak,---- ---l-?
k__ k____ r________ s__ m_____
k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r-
------------------------------
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
-ين --ج-ك،-سي- م-لر-
___ ز_____ س__ م_____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟-
----------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-n -ujat--, syd m-w-r?
a__ z_______ s__ m_____
a-n z-j-t-k- s-d m-w-r-
-----------------------
ayn zujatak, syd muwlr?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayn zujatak, syd muwlr?
Ви – ваша
ح---ُ----ـ-ــ--ـ----ـ-ـ-كِ
_____ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ-
----------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
0
h---uk---i
h_____ k_
h-r-u- k-
----------
hdrtuk ki
Ви – ваша
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
hdrtuk ki
Як ваша подорож пані Шмідт?
--ف كان--ر-لتك-------شم---
___ ك___ ر_____ س___ ش_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟-
----------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ki- ---a- r-----u-,-------ta- sha--y---?
k__ k____ r________ s________ s_________
k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n-
----------------------------------------
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
Як ваша подорож пані Шмідт?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
أ-- -و-ك--س--ة---ي-؟
___ ز____ س___ ش_____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟-
----------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-n zawjik- -----atan--------?
a__ z______ s________ s_______
a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t-
------------------------------
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?