Розмовник

uk Робити покупки   »   ar ‫القيام بمهمات‬

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

Робити покупки

‫51 [واحد وخمسون]‬

51 [wahd wakhamsuna]

‫القيام بمهمات‬

[alqiam bimuhimaat]

Ви можете натиснути на кожний бланк, щоб побачити текст або:   

українська арабська Відтворити більше
Я хочу в бібліотеку. ‫س---- إ-- ا------ ا-------.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬ 0
s'------ '----- a--------- a----------.s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata.
Я хочу до книжкового магазину. ‫س---- إ-- ا------ / م-- ب-- ا----.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬ 0
s'------ '----- a--------- / m----- b--- a-----.s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb.
Я хочу до кіоску. ‫س---- إ-- ا----‬ ‫سأذهب إلى الكشك‬ 0
s'------ '----- a-----ks'adhhab 'iilaa alkushk
   
Я хочу позичити книгу. ‫س------ ك-----.‬ ‫سأستعير كتاباً.‬ 0
s'------- k------.s'astaeir ktabaan.
Я хочу купити книгу. ‫س----- ك-----.‬ ‫سأشتري كتاباً.‬ 0
s'------- k------.s'ashtari ktabaan.
Я хочу купити газету. ‫س----- ج----/ ص----.‬ ‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬ 0
s'------- j------/ s---.s'ashtari jaridat/ shyf.
   
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. ‫س---- إ-- ا------ ا------- ل------- ك---.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬ 0
s'------ '----- a--------- a--------- l----------- k----.s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab.
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу. ‫س---- إ-- ا------ ل---- ك---.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬ 0
s'------ '----- a--------- l------- k----.s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab.
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. ‫س---- إ-- ا---- ل---- ج----.‬ ‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬ 0
s'------ '----- a------- l------- j-------.s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata.
   
Я хочу піти в оптику. ‫س---- إ-- أ----- ا-------.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬ 0
s'------ '----- '-------- a----------.s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat.
Я хочу в супермаркет. ‫س---- إ-- ا----- ا-----.‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬ 0
s'------ '----- a-------- a-------.s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira.
Я хочу сходити в булочну. ‫س---- إ-- ا-----.‬ ‫سأذهب إلى الخباز.‬ 0
s'------ '----- a-------.s'adhhab 'iilaa alkhibaz.
   
Я хочу купити окуляри. ‫س----- ن----.‬ ‫سأشتري نظارة.‬ 0
s'------- n-------.s'ashtari nizarata.
Я хочу купити фрукти і овочі. ‫س----- ف---- و------.‬ ‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬ 0
s'------- f------ w--------.s'ashtari fakihat wkhdaraan.
Я хочу купити булочки і хліб. ‫س----- خ-- ص--- و----- ع-----.‬ ‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬ 0
is-------- k---- s----- w------- e------.is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan.
   
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. ‫س---- إ-- أ----- ا------- ل---- ن----.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬ 0
s'------ '----- '-------- a------- l------- n-------.s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. ‫س---- إ-- ا----- ا----- ل---- ف---- و---- ا-.‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬ 0
is------- '----- a-------- a------ l------- f------ w------- a--.is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. ‫س---- إ-- ا----- ل---- خ-- ص--- و خ---- ع-----.‬ ‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬ 0
is------- '----- a------- l------- k---- s---- w k------ e------.is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan.
   

Мови меншин у Європі

В Європі розмовляють багатьма різними мовами. Більшість з них є індоєвропейськими мовами. Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов. Це мови національних меншин. Мови меншин відрізняються від офіційних мов. Але вони не є діалектами. Також мови меншин не є мовами іммігрантів. Мови меншин завжди етнічно визначені. Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп. В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин. Це близько 40 мов у Європейському Союзі. Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні. До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині. Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах. Мови меншин мають особливий статус. Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи. Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи. Друкувати власну літературу для них також важко. Тому багато мов меншин під загрозою вимирання. Євросоюз прагне охороняти мови меншин. Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності. Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини. Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови. Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп. Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть. До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії. Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою. Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…