Размоўнік

be У гасцініцы – прыбыццё   »   hi होटल में आगमन

27 [дваццаць сем]

У гасцініцы – прыбыццё

У гасцініцы – прыбыццё

२७ [सत्ताईस]

27 [sattaees]

होटल में आगमन

[hotal mein aagaman]

Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
У Вас ёсць вольны нумар? क्-- आ- क- य--- क--- ख--- ह-? क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? 0
k-- a-- k- y----- k----- k------ h--? ky- a-- k- y----- k----- k------ h--? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai? k-a a-p k- y-h-a- k-m-r- k-a-l-e h-i? ------------------------------------?
Я забраніраваў / забраніравала нумар. मै--- ए- क--- आ------ क--- था मैंने एक कमरा आरक्षित किया था 0
m----- e- k----- a-------- k--- t-- ma---- e- k----- a-------- k--- t-a mainne ek kamara aarakshit kiya tha m-i-n- e- k-m-r- a-r-k-h-t k-y- t-a -----------------------------------
Маё прозвішча – Мюлер. मे-- न-- म----- है मेरा नाम मुल्लर है 0
m--- n--- m----- h-- me-- n--- m----- h-i mera naam mullar hai m-r- n-a- m-l-a- h-i --------------------
Мне патрэбны аднамесны нумар. मु-- ए- क--- च---ए मुझे एक कमरा चाहिए 0
m---- e- k----- c------ mu--- e- k----- c-----e mujhe ek kamara chaahie m-j-e e- k-m-r- c-a-h-e -----------------------
Мне патрэбны двухмесны нумар. मु-- द- ल---- क- ल-- क--- च---ए मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए 0
m---- d- l---- k- l-- k----- c------ mu--- d- l---- k- l-- k----- c-----e mujhe do logon ke lie kamara chaahie m-j-e d- l-g-n k- l-e k-m-r- c-a-h-e ------------------------------------
Колькі каштуе нумар на адну ноч? एक र-- क- ल-- क--- क- क---- ल----? एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? 0
e- r--- k- l-- k----- k- k----- l-----? ek r--- k- l-- k----- k- k----- l-----? ek raat ke lie kamare ka kitana lagega? e- r-a- k- l-e k-m-r- k- k-t-n- l-g-g-? --------------------------------------?
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. मु-- स------- क- स-- ए- क--- च---ए मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए 0
m---- s-------- k- s---- e- k----- c------ mu--- s-------- k- s---- e- k----- c-----e mujhe snaanagrh ke saath ek kamara chaahie m-j-e s-a-n-g-h k- s-a-h e- k-m-r- c-a-h-e ------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. मु-- श--- क- स-- ए- क--- च---ए मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए 0
m---- s------ k- s---- e- k----- c------ mu--- s------ k- s---- e- k----- c-----e mujhe shaavar ke saath ek kamara chaahie m-j-e s-a-v-r k- s-a-h e- k-m-r- c-a-h-e ----------------------------------------
Магу я ўбачыць нумар? क्-- म-- क--- द-- स--- / स--- ह--? क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- k----- d--- s----- / s------ h---? ky- m--- k----- d--- s----- / s------ h---? kya main kamara dekh sakata / sakatee hoon? k-a m-i- k-m-r- d-k- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ----------------------------/-------------?
Ці ёсць тут гараж? क्-- य--- ग---- ह-? क्या यहाँ गैरेज है? 0
k-- y----- g----- h--? ky- y----- g----- h--? kya yahaan gairej hai? k-a y-h-a- g-i-e- h-i? ---------------------?
Ці ёсць тут сейф? क्-- य--- त----- ह-? क्या यहाँ तिजोरी है? 0
k-- y----- t------ h--? ky- y----- t------ h--? kya yahaan tijoree hai? k-a y-h-a- t-j-r-e h-i? ----------------------?
Ці ёсць тут факс? क्-- य--- फ---- ह-? क्या यहाँ फैक्स है? 0
k-- y----- p----- h--? ky- y----- p----- h--? kya yahaan phaiks hai? k-a y-h-a- p-a-k- h-i? ---------------------?
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. अच--- म-- क--- ल--- / ल--- ह-ँ अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ 0
a------ m--- k----- l--- / l---- h--- ac----- m--- k----- l--- / l---- h--n achchha main kamara leta / letee hoon a-h-h-a m-i- k-m-r- l-t- / l-t-e h-o- -------------------------/-----------
Вось ключы. ये च------ ह-ं ये चाबीयाँ हैं 0
y- c---------- h--- ye c---------- h--n ye chaabeeyaan hain y- c-a-b-e-a-n h-i- -------------------
Вось мой багаж. यह म--- स---- है यह मेरा सामान है 0
y-- m--- s------ h-- ya- m--- s------ h-i yah mera saamaan hai y-h m-r- s-a-a-n h-i --------------------
А якой гадзіне снеданне? ना---- क---- ब-- ह--- ह-? नाश्ता कितने बजे होता है? 0
n------ k----- b--- h--- h--? na----- k----- b--- h--- h--? naashta kitane baje hota hai? n-a-h-a k-t-n- b-j- h-t- h-i? ----------------------------?
А якой гадзіне абед? दो--- क- ख--- क---- ब-- ह--- ह-? दोपहर का खाना कितने बजे होता है? 0
d------ k- k----- k----- b--- h--- h--? do----- k- k----- k----- b--- h--- h--? dopahar ka khaana kitane baje hota hai? d-p-h-r k- k-a-n- k-t-n- b-j- h-t- h-i? --------------------------------------?
А якой гадзіне вячэра? रा- क- ख--- क---- ब-- ह--- ह-? रात का खाना कितने बजे होता है? 0
r--- k- k----- k----- b--- h--- h--? ra-- k- k----- k----- b--- h--- h--? raat ka khaana kitane baje hota hai? r-a- k- k-a-n- k-t-n- b-j- h-t- h-i? -----------------------------------?

Перапынкі важныя для поспеху ў вучобе

Тыя, хто жадае добра вучыцца, павінны часцей рабіць перапынкі! Да гэтага выніку прывялі новыя навуковыя даследаванні. Вучоныя даследавалі фазы вывучэння. Пры гэтым былі смадэляваны розныя вучэбныя сітуацыі. Лепей за ўсё мы ўспрымаем інфармацыю маленькімі порцыямі. Гэта значыць, што нам не трэба вучыць многа за адзін раз. Паміж заняткамі неабходна заўсёды рабіць перапынкі. Наш поспех у вучобе залежыць таксама і ад біяхімічных працэсаў. Гэтыя працэсы адбываюцца ў нашым мозгу. Яны вызначаюць наш аптымальны рытм навучання. Калі мы ўспрымаем новае, наш мозг вырабляе пэўныя рэчывы. Гэтыя рэчывы ўплываюць на актыўнасць клетак мозгу. У гэтым працэсе важную ролю гуляюць два розных спецыфічных фермента. Яны вылучаюцца пры вывучэнні новага матэрыялу. Але яны не вырабляюцца адначасова. Іх уздзеянне праяўляецца праз некаторы прамежак часу. Але лепей ўсяго мы вучымся тады, калі абодва фермента прысутнічаюць разам. І наш поспех значна павялічваецца, калі мы часцей робім перапынкі. Такім чынам, мае сэнс вар'іраваць працягласць асобных фаз вывучэння. Працягласць перапынкаў таксама павінна быць рознай. У пачатку ідэальна рабіць два перапынкі па дзесяць хвілін. Пасля - адзін перапынак у пяць хвілін. Затым - яшчэ адзін у 30 хвілін. Падчас перапынкаў наш мозг лепей запамінае новы матэрыял. Падчас перапынкаў неабходна пакідаць свае рабочае месца. Акрамя гэтага, добра парухацца падчас перапынкаў. Таму трохі прагуляйцеся паміж заняткаў. І хай сумленне не мучае вас, бо вы пры гэтым вучыцеся!