Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
जै-- ह- म-- ६- क- ह- ज----- / ज------ म-- क-- क--- ब-- क- द---- / द---ी
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0 ja--- h-- m--- 60 k- h- j------ / j-------- m--- k--- k----- b--- k-- d----- / d-----ejaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
जै-- ह- उ-- क-- स-- म------ व- फ-- क---ा
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 0 ja--- h-- u-- k---- s---- m------ v-- p--- k----ajaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
जब त- म-- क-- क- स--- / स--- ह--- म-- क-- क----- / क----ी
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 0 ja- t-- m--- k--- k-- s----- / s------ h---- m--- k--- k------- / k-------ejab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
जब त- म--- स--- अ---- ह-- म-- क-- क----- / क----ी
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 0 ja- t-- m---- s---- a------- h--- m--- k--- k------- / k-------ejab tak meree sehat achchhee hai, main kaam karoonga / karoongee
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी
jab tak meree sehat achchhee hai, main kaam karoonga / karoongee
वह क-- क--- क- ब--- ब----- प- प-- है
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0 va- k--- k----- k- b----- b----- p-- p--- h-ivah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
वह ख--- ब---- क- ब--- अ---- प- र-- है
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 0 va- k----- b------ k- b----- a------- p--- r---- h-ivah khaana banaane ke bajaay akhabaar padh rahee hai
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है
vah khaana banaane ke bajaay akhabaar padh rahee hai
वह घ- व--- ज--- क- ब--- म------ म-- ब--- है
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 0 va- g--- v----- j---- k- b----- m-------- m--- b----- h-ivah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
vah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
जह-- त- म--- प-- ह-- व- य--- र--- है
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 0 ja---- t-- m---- p--- h--- v-- y----- r----- h-ijahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata hai
जह-- त- म--- प-- ह-- उ--- प---- ब---- है
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 0 ja---- t-- m---- p--- h--- u----- p---- b------ h-ijahaan tak mujhe pata hai, usakee patni beemaar hai
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है
jahaan tak mujhe pata hai, usakee patni beemaar hai
जह-- त- म--- प-- ह-- व- ब-------- है
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 0 ja---- t-- m---- p--- h--- v-- b--------- h-ijahaan tak mujhe pata hai, vah berozagaar hai
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
मै- स--- / स--- र- ग-- / ग--- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--ी
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 ma-- s--- / s---- r-- g--- / g----- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----emain sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
मे-- ब- छ-- ग--- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--ी
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 me--- b-- c----- g----- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----emeree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
मु-- र----- न--- म---- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--ी
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 mu--- r----- n---- m---- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----emujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Мышленне і мова звязаны адно з адным.
Яны ўплываюць адно на аднаго.
Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення.
У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў.
Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў.
Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным.
Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя.
Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца.
Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку.
Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі.
Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку.
Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы.
Вучоныя даследавалі трох мужчын.
Мозг даследуемых быў пашкоджаны.
З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр.
У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай.
Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы.
Таксама яны не разумелі слоў.
Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы.
Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя.
Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць.
Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы.
Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі.
Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова.
Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу.
Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову.
Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца…
А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!