Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   hi ऋतु और मौसम

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

१६ [सोलह]

16 [solah]

ऋतु और मौसम

rtu aur mausam

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Вось поры года: ऋतु-- ये ---ी हैं ऋ__ ये हो_ हैं ऋ-ु-ं य- ह-त- ह-ं ----------------- ऋतुऐं ये होती हैं 0
r--ai- -- h-t-e ---n r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
вясна, лета, व-ंत--गर--ी व___ ग__ व-ं-, ग-्-ी ----------- वसंत, गर्मी 0
va-a------rm-e v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
восень і зіма. शर--और सर्-ी श__ औ_ स__ श-त औ- स-्-ी ------------ शरत और सर्दी 0
sha--t-aur-s---ee s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Лета спякотнае. ग---- ग-म-हो----ै ग__ ग__ हो_ है ग-्-ी ग-म ह-त- ह- ----------------- गर्मी गरम होती है 0
g-rme--g--a----te- hai g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Улетку свеціць сонца. गर----मे----र-----ता-है ग__ में सू__ च___ है ग-्-ी म-ं स-र- च-क-ा ह- ----------------------- गर्मी में सूरज चमकता है 0
ga------e-n ---ra--ch---kata---i g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Улетку мы любім гуляць. ह----गर-मी -े- -हलन--अच्-- ल-त- -ै ह_ ग__ में ट___ अ__ ल__ है ह-े- ग-्-ी म-ं ट-ल-ा अ-्-ा ल-त- ह- ---------------------------------- हमें गर्मी में टहलना अच्छा लगता है 0
ha----gar-e--m--n-taha-----a--c-h- l----a-hai h____ g_____ m___ t_______ a______ l_____ h__ h-m-n g-r-e- m-i- t-h-l-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------------- hamen garmee mein tahalana achchha lagata hai
Зіма халодная. सर-दी --्----ो-ी -ै स__ ठ__ हो_ है स-्-ी ठ-्-ी ह-त- ह- ------------------- सर्दी ठण्डी होती है 0
sa-d-e -h------h-tee--ai s_____ t______ h____ h__ s-r-e- t-a-d-e h-t-e h-i ------------------------ sardee thandee hotee hai
Узімку ідзе снег або дождж. सर्द--मे- -र्-----त- है----बा-िश हो-ी -ै स__ में ब__ गि__ है या बा__ हो_ है स-्-ी म-ं ब-्- ग-र-ी ह- य- ब-र-श ह-त- ह- ---------------------------------------- सर्दी में बर्फ़ गिरती है या बारिश होती है 0
sar-ee-m--n bar---ir---e -----a ---ri---h-tee-h-i s_____ m___ b___ g______ h__ y_ b______ h____ h__ s-r-e- m-i- b-r- g-r-t-e h-i y- b-a-i-h h-t-e h-i ------------------------------------------------- sardee mein barf giratee hai ya baarish hotee hai
Узімку нам падабаецца быць дома. हम----र्दी--ें -र -र --ना--च्छा लग-ा--ै ह_ स__ में घ_ प_ र__ अ__ ल__ है ह-े- स-्-ी म-ं घ- प- र-न- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------- हमें सर्दी में घर पर रहना अच्छा लगता है 0
h--en-s--d-e-m-i----ar -ar-r----a -ch-h-a--a-a-a --i h____ s_____ m___ g___ p__ r_____ a______ l_____ h__ h-m-n s-r-e- m-i- g-a- p-r r-h-n- a-h-h-a l-g-t- h-i ---------------------------------------------------- hamen sardee mein ghar par rahana achchha lagata hai
Холадна. ठण-ड -ै ठ__ है ठ-्- ह- ------- ठण्ड है 0
th------i t____ h__ t-a-d h-i --------- thand hai
Ідзе дождж. बा----ह- र-ी--ै बा__ हो र_ है ब-र-श ह- र-ी ह- --------------- बारिश हो रही है 0
ba---sh ho-rahe--h-i b______ h_ r____ h__ b-a-i-h h- r-h-e h-i -------------------- baarish ho rahee hai
Дзьме вецер. त----न- है तू__ है त-फ-ा-ी ह- ---------- तूफ़ानी है 0
toof--nee h-i t________ h__ t-o-a-n-e h-i ------------- toofaanee hai
Цёпла. गर-म- -ै ग__ है ग-्-ी ह- -------- गर्मी है 0
garmee-hai g_____ h__ g-r-e- h-i ---------- garmee hai
Сонечна. धू--है धू_ है ध-प ह- ------ धूप है 0
dhoop h-i d____ h__ d-o-p h-i --------- dhoop hai
Бязвоблачна. क--ी------ै क_ धू_ है क-़- ध-प ह- ----------- कड़ी धूप है 0
kadee------ -ai k____ d____ h__ k-d-e d-o-p h-i --------------- kadee dhoop hai
Якое сёння надвор’е? आज म-सम --सा-है? आ_ मौ__ कै_ है_ आ- म-स- क-स- ह-? ---------------- आज मौसम कैसा है? 0
a-j ----am--ais- hai? a__ m_____ k____ h___ a-j m-u-a- k-i-a h-i- --------------------- aaj mausam kaisa hai?
Сёння холадна. आ- ठ-्--है आ_ ठ__ है आ- ठ-्- ह- ---------- आज ठण्ड है 0
a-j---and-hai a__ t____ h__ a-j t-a-d h-i ------------- aaj thand hai
Сёння цёпла. आ- गर-म--है आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
aa- ga-m-- h-i a__ g_____ h__ a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!