Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   hi ऋतु और मौसम

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

१६ [सोलह]

16 [solah]

ऋतु और मौसम

[rtu aur mausam]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Вось поры года: ऋत--ं ये-हो-ी--ैं ऋ---- य- ह--- ह-- ऋ-ु-ं य- ह-त- ह-ं ----------------- ऋतुऐं ये होती हैं 0
r------y- -o-ee--ain r----- y- h---- h--- r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
вясна, лета, वस--,---्मी व---- ग---- व-ं-, ग-्-ी ----------- वसंत, गर्मी 0
v--a-t,-g---ee v------ g----- v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
восень і зіма. शर- औ---र्दी श-- औ- स---- श-त औ- स-्-ी ------------ शरत और सर्दी 0
s--r-- -u- s-rdee s----- a-- s----- s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Лета спякотнае. ग-्-ी गर--ह-ती है ग---- ग-- ह--- ह- ग-्-ी ग-म ह-त- ह- ----------------- गर्मी गरम होती है 0
g-r--- gara--hotee hai g----- g---- h---- h-- g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Улетку свеціць сонца. गर्मी म-ं--ूर----कता -ै ग---- म-- स--- च---- ह- ग-्-ी म-ं स-र- च-क-ा ह- ----------------------- गर्मी में सूरज चमकता है 0
ga-mee-m-i------a- -ha-ak-ta---i g----- m--- s----- c-------- h-- g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Улетку мы любім гуляць. ह-----र्---म-ं-ट-ल-ा अ-्छा लग---है ह--- ग---- म-- ट---- अ---- ल--- ह- ह-े- ग-्-ी म-ं ट-ल-ा अ-्-ा ल-त- ह- ---------------------------------- हमें गर्मी में टहलना अच्छा लगता है 0
ha-----ar--e me-n -a----na-achc--a -aga-a --i h---- g----- m--- t------- a------ l----- h-- h-m-n g-r-e- m-i- t-h-l-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------------- hamen garmee mein tahalana achchha lagata hai
Зіма халодная. स------ण-ड- ---ी है स---- ठ---- ह--- ह- स-्-ी ठ-्-ी ह-त- ह- ------------------- सर्दी ठण्डी होती है 0
s--d---t---dee -------ai s----- t------ h---- h-- s-r-e- t-a-d-e h-t-e h-i ------------------------ sardee thandee hotee hai
Узімку ідзе снег або дождж. स-्दी-में----फ़ ग---ी-है--------श----ी-है स---- म-- ब--- ग---- ह- य- ब---- ह--- ह- स-्-ी म-ं ब-्- ग-र-ी ह- य- ब-र-श ह-त- ह- ---------------------------------------- सर्दी में बर्फ़ गिरती है या बारिश होती है 0
s--de-----n---r----r-t--------a baari-h --t----ai s----- m--- b--- g------ h-- y- b------ h---- h-- s-r-e- m-i- b-r- g-r-t-e h-i y- b-a-i-h h-t-e h-i ------------------------------------------------- sardee mein barf giratee hai ya baarish hotee hai
Узімку нам падабаецца быць дома. हमें--र--ी म-ं--र--र-रहन---च्-ा लग-- -ै ह--- स---- म-- घ- प- र--- अ---- ल--- ह- ह-े- स-्-ी म-ं घ- प- र-न- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------- हमें सर्दी में घर पर रहना अच्छा लगता है 0
h-m-n-s----- m--n g-ar par------a-ach-----la-a-- h-i h---- s----- m--- g--- p-- r----- a------ l----- h-- h-m-n s-r-e- m-i- g-a- p-r r-h-n- a-h-h-a l-g-t- h-i ---------------------------------------------------- hamen sardee mein ghar par rahana achchha lagata hai
Холадна. ठण-- -ै ठ--- ह- ठ-्- ह- ------- ठण्ड है 0
t--n- h-i t---- h-- t-a-d h-i --------- thand hai
Ідзе дождж. ब---श--ो-र---है ब---- ह- र-- ह- ब-र-श ह- र-ी ह- --------------- बारिश हो रही है 0
b--r-sh h- ra-----ai b------ h- r---- h-- b-a-i-h h- r-h-e h-i -------------------- baarish ho rahee hai
Дзьме вецер. त-फ---- -ै त------ ह- त-फ-ा-ी ह- ---------- तूफ़ानी है 0
t-o---n-e h-i t-------- h-- t-o-a-n-e h-i ------------- toofaanee hai
Цёпла. ग--मी-है ग---- ह- ग-्-ी ह- -------- गर्मी है 0
gar--e---i g----- h-- g-r-e- h-i ---------- garmee hai
Сонечна. ध---है ध-- ह- ध-प ह- ------ धूप है 0
d-oop -ai d---- h-- d-o-p h-i --------- dhoop hai
Бязвоблачна. क-़ी धू- -ै क--- ध-- ह- क-़- ध-प ह- ----------- कड़ी धूप है 0
ka--e dho---hai k---- d---- h-- k-d-e d-o-p h-i --------------- kadee dhoop hai
Якое сёння надвор’е? आ- -ौ-म -ैसा ह-? आ- म--- क--- ह-- आ- म-स- क-स- ह-? ---------------- आज मौसम कैसा है? 0
a-j---usa--ka--a -ai? a-- m----- k---- h--- a-j m-u-a- k-i-a h-i- --------------------- aaj mausam kaisa hai?
Сёння холадна. आ- ठण्ड है आ- ठ--- ह- आ- ठ-्- ह- ---------- आज ठण्ड है 0
a-j t---- hai a-- t---- h-- a-j t-a-d h-i ------------- aaj thand hai
Сёння цёпла. आज--र्-ी-है आ- ग---- ह- आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
a-- -----e -ai a-- g----- h-- a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!